"to countries emerging from conflict" - Translation from English to Arabic

    • للبلدان الخارجة من النزاع
        
    • للبلدان الخارجة من الصراع
        
    • إلى البلدان الخارجة من الصراع
        
    • إلى البلدان الخارجة من نزاع
        
    • للبلدان الخارجة من نزاعات
        
    • إلى البلدان الخارجة من النزاعات
        
    • إلى البلدان الخارجة من نزاعات
        
    • في البلدان الخارجة من الصراع
        
    • للبلدان الخارجة من الصراعات
        
    • للبلدان الخارجة من صراع
        
    • إلى البلدان الخارجة من النزاع
        
    • إلى البلدان الخارجة من صراعات
        
    • للبلدان الخارجة من النزاعات
        
    • على البلدان الخارجة من الصراعات
        
    Most recipient organizations do not have implementation modalities tailored to countries emerging from conflict and this puts limitations on their response capacity. UN وتفتقر معظم المنظمات المستفيدة إلى طرائق تنفيذ مخصصة للبلدان الخارجة من النزاع مما يضع حدودا لقدرتها على الاستجابة.
    Fourthly, we need to discuss how the PBC can broaden its support to countries emerging from conflict. UN رابعا، لا بد أن نناقش كيفية تمكن اللجنة من توسيع دعمها للبلدان الخارجة من الصراع.
    Panel discussion on the theme " Lessons learned on integrated, coherent and coordinated support to countries emerging from conflict " UN حلقة نقاش في موضوع " الدروس المستفادة من تقديم الدعم المتكامل والمتسق والمنسق إلى البلدان الخارجة من الصراع "
    Assistance to countries emerging from conflict must be seen as part of an overall peace-building effort. UN ولا بد من النظر إلى المساعدات المقدمة إلى البلدان الخارجة من نزاع كجزء من جهد شامل لبناء السلام.
    Such close collaboration will remain crucial as we continue towards our shared goal of providing stronger, more effective support to countries emerging from conflict. UN وسيظل هذا التعاون الوثيق في غاية الأهمية، بينما نواصل عملنا لتحقيق هدفنا المشترك المتمثل في توفير دعم أقوى وأكثر فعالية للبلدان الخارجة من نزاعات.
    Recently, the African Union Commission has reinitiated field missions to countries emerging from conflict to assess the status of post-conflict reconstruction and peacebuilding. UN وفي الآونة الأخيرة، بدأت مفوضية الاتحاد مجددا في إيفاد البعثات الميدانية إلى البلدان الخارجة من النزاعات من أجل تقييم حالة التعمير وبناء السلام فيما بعد النزاع.
    In the past year, these institutions further developed their methods of extending support to countries emerging from conflict. UN وخلال العام الماضي، واصلت هذه المؤسسات تطوير أساليبها في تقديم الدعم للبلدان الخارجة من النزاع.
    Its starting point is the current United Nations system and the procedures and practices that fall within my purview as Secretary-General to strengthen the support provided by the Organization to countries emerging from conflict. UN وتتمثل نقطة البداية في منظومة الأمم المتحدة الحالية والإجراءات والممارسات التي تقع ضمن اختصاصي بصفتي الأمين العام لتعزيز الدعم الذي تقدمه المنظمة للبلدان الخارجة من النزاع.
    " The Security Council emphasizes the important role that the Peacebuilding Commission, through its integrated peacebuilding strategies, can play in ensuring continuous international support to countries emerging from conflict. UN " ويؤكد مجلس الأمن الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه لجنة بناء السلام، عن طريق استراتيجياتها المتكاملة لبناء السلام، في ضمان استمرار تقديم الدعم الدولي للبلدان الخارجة من النزاع.
    The Peacebuilding Commission is a manifestation of the international community's desire to stabilize and bring peace to countries emerging from conflict. UN إن لجنة بناء السلام تعبير عن رغبة المجتمع الدولي في جلب الاستقرار للبلدان الخارجة من الصراع وإحلال السلام فيها.
    Canada hopes that the Working Group's recommendations will lead to improvements in how the United Nations system responds to countries emerging from conflict. UN وتأمل كندا أن تؤدي توصيات الفريق العامل إلى تحسين استجابة منظومة الأمم المتحدة للبلدان الخارجة من الصراع.
    In the case of funding, the Peacebuilding Fund has the potential to fill the current gap in the provision of timely, flexible and predictable funding to countries emerging from conflict. UN وفيما يتعلق بالتمويل، لدى صندوق بناء السلام الإمكانية لملء الفجوة الحالية في توفير التمويل في الوقت المناسب وأن يتسم بالمرونة ويمكن التنبؤ به بالنسبة للبلدان الخارجة من الصراع.
    Panel discussion on the theme " Lessons learned on integrated, coherent and coordinated support to countries emerging from conflict " UN حلقة نقاش في موضوع " الدروس المستفادة من تقديم الدعم المتكامل والمتسق والمنسق إلى البلدان الخارجة من الصراع "
    With regard to countries emerging from conflict with little structural absorptive capacity, priority should be given to capacity-building. UN أما بالنسبة إلى البلدان الخارجة من الصراع التي تعاني من ضعف القدرة الهيكلية الاستيعابية، فإن الأولوية يجب أن تُعطى لبناء القدرات.
    :: Gaps in international and regional financial, technical and political support to countries emerging from conflict, in order to identify, collectively, where the Peacebuilding Commission could help mobilize additional resources and support. UN :: الثغرات في الدعم المالي والتقني والسياسي المقدم من جهات دولية وإقليمية إلى البلدان الخارجة من نزاع من أجل القيام بصورة جماعية بتحديد المجالات التي يمكن أن تساعد فيها لجنة بناء السلام على تعبئة موارد إضافية وحشد الدعم.
    The Meeting recognized the importance of providing support for crime prevention and criminal justice systems within the framework of peacekeeping operations and of providing assistance to countries emerging from conflict and to countries with economies in transition. UN 36- وسلّم الاجتماع بأهمية تقديم الدعم إلى نُظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في إطار عمليات حفظ السلام، وبأهمية تقديم المساعدة إلى البلدان الخارجة من نزاع والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    (c) Devoting special attention to countries emerging from conflict or crisis. UN (ج) تكريس اهتمام خاص للبلدان الخارجة من نزاعات وأزمات.
    Paragraph 80 emphasizes the role of the Peacebuilding Commission, requesting the United Nations development system to " ...take into account in its assistance to countries emerging from conflict that are on the agenda of the Peacebuilding Commission, the advisory role that the Commission can play in relation to peacebuilding and recovery strategies... " . UN وتؤكد الفقرة 80 دور لجنة بناء السلام وتطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن " ... يراعي، عند تقديمه المساعدة إلى البلدان الخارجة من النزاعات المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام، [و] الدور الاستشاري الذي يمكن أن تضطلع به هذه اللجنة فيما يتعلق ببناء السلام واستراتيجيات الانتعاش... " .
    These upsets often have the effect of reversing the gains made in restoring peace to countries emerging from conflict. UN ويكون لهذه الاضطرابات غالبا أثر عكس مسار المكاسب المحرزة باستعادة السلام في البلدان الخارجة من الصراع.
    In recent months, we have taken important steps to strengthen our support to countries emerging from conflict. UN وفي الأشهر الأخيرة، قمنا بخطوات مهمة لتعزيز دعمنا للبلدان الخارجة من الصراعات.
    (c) Devoting special attention to countries emerging from conflict or crisis; UN (ج) تكريس اهتمام خاص للبلدان الخارجة من صراع أو أزمــة؛
    47. In my last report, I emphasized that rapid and effective support to countries emerging from conflict requires augmenting existing capacity on the ground and deploying additional international civilian capacity. UN 47 - أكدت في تقريري الأخير على أن تقديم دعم سريع وفعال إلى البلدان الخارجة من النزاع يتطلب زيادة في القدرة المتوافرة حاليا في الميدان ونشر قدرات مدنية دولية إضافية.
    The report also recommended that the Assembly should approve the request of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women for extension of its meeting time for 2008 and beyond. The Division for the Advancement of Women continued to provide technical assistance to States parties of the Convention upon request, including to countries emerging from conflict. UN كما أوصى التقرير بأن تعتمد الجمعية العامة طلب لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بتمديد وقت اجتماعها لعام 2008 وما بعده، فضلاً عن أن شُعبة النهوض بالمرأة تواصل تقديم المساعدة الفنية إلى الدول الأطراف في الاتفاقية بناءً على الطلب بما في ذلك إلى البلدان الخارجة من صراعات.
    The international community needed to draw on the lessons of the past and pay sustained attention to countries emerging from conflict. UN ويحتاج المجتمع الدولي إلى استخلاص دروس الماضي وإيلاء اهتمام مطرد للبلدان الخارجة من النزاعات.
    18.5 As the Western Asia region continues to be beset by instability and wanting for peace, ESCWA will continue to give special emphasis to countries emerging from conflict and the governance of recovery, pursuant to ESCWA resolution 241 (XXII). The recent evolving situation in the region requires flexibility to quickly respond to emerging issues, such as youth employment, and to participate in special initiatives. UN 18-5 ونظرا لأن منطقة غرب آسيا لا تزال يكتنفها عدم الاستقرار، ولا تزال تطمح إلى السلام، وتواصل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا التأكيد بوجه خاص على البلدان الخارجة من الصراعات وعلى إدارة الانتعاش، عملا بقرار اللجنة 241 (د-22). ونظرا لتطور الحالة مؤخرا في المنطقة، فلا بــد من توخي المرونــة للتصدي بسرعة للقضايا الناشئة، مثل عمالة الشباب، وللمشاركة في المبادرات الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more