"to countries on" - Translation from English to Arabic

    • إلى البلدان بشأن
        
    • للبلدان بشأن
        
    • إلى البلدان في
        
    • للبلدان في
        
    • إلى البلدان المدرجة في
        
    • للبلدان حول
        
    • للبلدان المدرجة في
        
    • للبلدان عن
        
    • للبلدان المدرجة على
        
    • إلى البلدان على
        
    • إلى البلدان فيما يتعلق
        
    • للبلدان فيما يتعلق
        
    The United Nations should give clear guidance to countries on the level of detail required for the metadata. UN وينبغي أن تقدم الأمم المتحدة إرشادات واضحة إلى البلدان بشأن الدقة المطلوبة فيما يخص البيانات الفوقية.
    Furthermore, there should be effective feedback from international organizations to countries on key issues. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكون هناك معلومات مرتجعة من المنظمات الدولية إلى البلدان بشأن المسائل اﻷساسية.
    The representatives of the United Nations provide broad assistance to countries on a wide variety of issues. UN ويقدم ممثلو الأمم المتحدة مساعدات واسعة النطاق للبلدان بشأن مجموعة متنوعة من المسائل.
    This collaborative framework results in many successes in providing guidance to countries on public policies and goods. UN ويُسفر هذا الإطار التعاوني عن العديد من النجاحات في توفير الإرشاد للبلدان بشأن السياسات والمنافع العامة.
    Taking note of the support provided by the United Nations Programme in Public Administration and Finance to countries on public sector leadership and institutional and human resources capacity development, electronic and mobile government and citizen engagement in managing development programmes, UN وإذ يحيط علما بالدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة إلى البلدان في مجالات قيادة القطاع العام، وتطوير القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية، والحكومة الإلكترونية والحكومة المتنقلة، وإشراك المواطنين في إدارة برامج التنمية،
    :: Continue to provide training to countries on the production of data and indicators on the Millennium Development Goals at the subnational level UN :: مواصلة تقديم التدريب للبلدان في مجال إنتاج بيانات ومؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد دون الوطني؛
    Ms. Grynspan said that UNDP provided impartial advice and support to countries on how to effectively manage their natural resources by helping them to build robust legal and policy frameworks. UN وذكرت السيدة غرينسبان أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يقدم المشورة المحايدة والدعم إلى البلدان بشأن سبل إدارة مواردها الطبيعية على نحو فعال، من خلال مساعدتها على وضع أطر قانونية وسياساتية مُحكمة.
    In addition, the Division engaged an interregional adviser on population and housing censuses to provide technical assistance to countries on different aspects of their censuses. UN وبالإضافة إلى ذلك، استعانت الشعبة بمستشار أقاليمي مختص في تعدادات السكان والمساكن من أجل توفير المساعدة التقنية إلى البلدان بشأن مختلف جوانب التعدادات الخاصة بها.
    The subprogramme will promote the Fundamental Principles of Official Statistics within the international statistical community and provide advice to countries on institutional frameworks of official statistics. UN وسيعمل البرنامج الفرعي على تشجيع المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية داخل الدوائر الإحصائية الدولية، وتقديم المشورة إلى البلدان بشأن الأطر المؤسسية للإحصاءات الرسمية.
    When completed, the tool will be integrated within the range of tools and training that the Terrorism Prevention Branch delivers to countries on the implementation of the universal legal framework against terrorism. UN وعند إنجاز الأداة، سيتم ضمّها إلى مجموعة من الأدوات والدورات التدريبية التي يقدِّمها فرع منع الإرهاب إلى البلدان بشأن تنفيذ الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب.
    Advisory services to countries on the development and harmonization of wildlife laws and regulations UN تقديم خدمات استشارية للبلدان بشأن وضع وملاءمة القوانين والنظم المتعلقة بالحياة البرية.
    One representative requested that additional information should be made available to countries on the alternatives to asbestos. UN 63 - طلب أحد الممثلين أنه يتعين إتاحة معلومات إضافية للبلدان بشأن البدائل لمادة الأسبست.
    As a further step towards providing guidance to countries on cost-effectiveness, a draft methodology has been developed for estimating the costs of high-risk behaviour interventions. UN وكخطوة جديدة نحو توفير التوجيه للبلدان بشأن الفعالية من حيث التكلفة، تم وضع مشروع منهجية لتقدير تكاليف المبادرات التي تستهدف تغيير السلوك المحفوف بالمخاطر.
    The SEEA technical notes will provide guidance to countries on the steps required for SEEA implementation. UN وستقدم المذكرات التقنية لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية توجيهات للبلدان بشأن الخطوات اللازمة لبدء تنفيذ النظام.
    The African Centre for Studies and Research on Terrorism, based in Algeria, has organized several regional training projects and provided technical assistance to countries on counter-terrorism. UN وقد نظّم المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب الذي يوجد مقره في الجزائر، عدة مشاريع تدريب إقليمية، وقدّم المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال مكافحة الإرهاب.
    Recognizing the support being provided by the United Nations Programme in Public Administration and Finance to countries on public governance and public administration, UN وإذ ينوه بالدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة إلى البلدان في مجالي الحوكمة العامة والإدارة العامة،
    Recognizing the support being provided by the United Nations Programme in Public Administration and Finance to countries on public governance and public administration, UN وإذ ينوه بالدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة إلى البلدان في مجالي الحوكمة العامة والإدارة العامة،
    He held consultations with the European Union in Brussels, and carried out visits to countries on both sides of the European Union's external border: Greece, Italy, Tunisia and Turkey. UN وأجرى المقرِر الخاص مشاورات مع الاتحاد الأوروبي في بروكسل، وقام بزيارات للبلدان في كلا الجانبين من الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي: اليونان وإيطاليا وتونس وتركيا.
    Several participants pointed out that the Council's missions to countries on its agenda offer members an opportunity to meet actors, discuss issues, deliver messages and be exposed to a diversity of views. UN وأشار عدّة مشاركين إلى أن البعثات التي يوفدها المجلس إلى البلدان المدرجة في جدول أعماله تتيح للأعضاء الفرصة للقاء الجهات الفاعلة ومناقشة القضايا وإبلاغ الرسائل والاطّلاع على وجهات نظر شتّى.
    Accordingly, the Committee agreed that there was a need for further guidance to countries on how to document or explain the exposure component of the risk evaluation. UN وبناء عليه، اتفقت اللجنة على وجود حاجة إلى توفير المزيد من التوجيهات للبلدان حول كيفية توثيق أو شرح مكون التعرض في تقييم المخاطر.
    A total of 57 per cent of the allocations were made to countries on the Peacebuilding Commission's agenda. UN ورصد ما مجموعه 57 في المائة من المخصصات للبلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام.
    16. Partners in the Road Safety Collaboration are producing a series of " how to " manuals that will provide guidance to countries on how to implement some of the recommendations identified in the World Report on Road Traffic Injury Prevention. UN 16 - يقوم الشركاء في فريق تعاون الأمم المتحدة للسلامة على الطرق بإصدار سلسلة من الأدلة المتعلقة بكيفية التنفيذ التي ستوفر التوجيه للبلدان عن كيفية تنفيذ بعض التوصيات المحددة في التقرير العالمي عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور.
    It has allocated about 50 per cent of all resources since its inception to countries on the agenda of the Peacebuilding Commission. UN فقد خصص ما نسبته نحو 50 في المائة من مجموع موارده منذ إنشائه للبلدان المدرجة على جدول أعمال لجنة بناء السلام.
    34. UN-Women provides support to countries on the basis of national requests and its overall corporate capacities at the headquarters, regional and country levels. UN 34 - وتقدم هيئة الأمم المتحدة للمرأة الدعم إلى البلدان على أساس الطلبات الوطنية واستناداً إلى قدراتها المؤسسية الإجمالية في المقر وعلى الصعيدين الإقليمي والقطري.
    He encouraged countries to make use of these existing flexibilities and noted that it was important to provide assistance and guidance to countries on how best to make use thereof. UN وشجع البلدان على الاستفادة من أوجه المرونة هذه وأشار إلى أنه من المهم تقديم المساعدة والإرشاد إلى البلدان فيما يتعلق بأفضل السبل للاستفادة منها.
    260. The regional commissions have been able to provide a wide range of technical assistance to countries on the implementation of Agenda 21, with the main focus on direct advisory services to Governments, research and analysis, capacity-building, training, and pooling of resources and information through meetings, publications and intercountry networks. UN ٢٦٠ - وقد تمكنت اللجان الاقليمية من توفير مجموعة واسعة النطاق من أشكال المساعدة التقنية للبلدان فيما يتعلق بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، مع التركيز، بصورة أساسية، على تقديم الخدمات الاستشارية المباشرة إلى الحكومات، والبحث والتحليل، وبناء القدرات والتدريب، وتجميع الموارد، والاعلام من خلال الاجتماعات والمنشورات والشبكات المشتركة بين البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more