"to countries to" - Translation from English to Arabic

    • إلى البلدان من أجل
        
    • للبلدان من أجل
        
    • للبلدان لكي
        
    • للبلدان على
        
    • إلى البلدان لكي
        
    • إلى البلدان بغية
        
    • للبلدان في
        
    • للبلدان كي
        
    • إلى البلدان في
        
    • للبلدان بغية
        
    • للبلدان حتى
        
    • إلى البلدان بغرض
        
    • للبلدان لتمكينها من
        
    • إلى البلدان لتمكينها
        
    • للبلدان لوضع
        
    Furthermore, support will be given to countries to translate their strategies into programmes and develop and implement their sustainable building codes; UN وعلاوة على ذلك، سوف يقدم الدعم إلى البلدان من أجل تحويل استراتيجياتها إلى برامج ووضع أنظمةٍ للبناء المستدام وتنفيذها؛
    Increased resources will allow UNFPA to enhance support to countries to implement the ICPD Programme of Action and achieve the MDGs. IV. ELEMENTS FOR A DECISION UN وزيادة الموارد ستتيح للصندوق تعزيز الدعم المقدم للبلدان من أجل تنفيذ برنامج العمل الصادر عن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    During the biennium 2010-2011, resources will be used for travel of staff to provide technical assistance to countries to implement recommendations emanating from the Universal Periodic Review mechanism. UN وخلال فترة السنتين 2010-2011، ستستخدم الموارد لتغطية تكاليف سفر الموظفين لتقديم المساعدات التقنية للبلدان لكي تتمكن من تنفيذ التوصيات الناتجة عن آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    7. Emphasizes that UNFPA needs strong political and increased financial support as well as increased and predictable core funding in order to enhance its assistance to countries to fully integrate the agenda of the International Conference on Population and Development into national development strategies and frameworks. UNFPA evaluation policy UN 7 - يؤكد أن الصندوق يحتاج إلى دعم سياسي قوي وإلى مزيد من الدعم المالي، إضافة إلى زيادة التمويل الأساسي وتعزيز إمكانية التنبؤ بمدى توافره، لكي يتسنى تعزيز مساعدته للبلدان على دمج جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية دمجا كاملا في الاستراتيجيات والأطر الإنمائية الوطنية.
    We have recently seen the first grants made to countries to enable them to scale up their efforts in that respect. UN وقد شهدنا مؤخرا أول منح تقدم إلى البلدان لكي تمكنها من الارتقاء بجهودها في هذا الصدد.
    United Nations agencies had enhanced the coordination of assistance to countries to carry out the Johannesburg Plan of Implementation and the Millennium Development Goals, and the United Nations System Chief Executives Board for Coordination had been increasingly involved in that process. UN وذكر أن وكالات الأمم المتحدة قد عززت تنسيق المساعدات المقدمة إلى البلدان بغية تحقيق خطة تنفيذ جوهانسبرغ والغايات الإنمائية للألفية، وأن مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق اشترك على نحو متزايد في تلك العملية.
    (b) Technical advice and assistance to countries to comply with marine pollution related protocols for the protection of the marine environment from pollution. UN (ب) المشورة التقنية والمساعدة للبلدان في الامتثال للبروتوكولات المتصلة بالتلوث البحري، الهادفة لحماية البيئة البحرية من التلوث.
    Similarly, at the international level, the resources available for the provision of targeted support to countries to develop drug information systems, through either peer or regional support mechanisms, remain inadequate compared with the needs. UN وبالمثل، ما زالت الموارد المتاحة على الصعيد الدولي لتقديم دعم محدد الهدف للبلدان كي تضع نظم للمعلومات المتعلقة بالمخدرات عبر آليات الأقران أو آليات الدعم الإقليمي، موارد غير كافية مقارنة بالاحتياجات.
    UNCTAD provides assistance to countries to develop the requisite insurance legislation and regulatory authority. UN ولذلك يقدم الأونكتاد المساعدة إلى البلدان من أجل تطوير ما يلزم من قوانين وسلطة تنظيمية في مجال التأمين.
    UNODC was requested to continue providing technical assistance to countries to address challenges posed by environmental crime. UN وطُلب إلى المكتب أن يواصل تقديم مساعدة تقنية إلى البلدان من أجل مواجهة التحدِّيات التي تطرحها الجرائم البيئية.
    The subprogramme will integrate a gender perspective in the design and implementation of all phases of risk management. UNEP will provide environmental risk and impact assessments, policy guidance, institutional support, training and services to countries to enhance cooperation on environmental issues, and pilot new approaches to natural resource management. UN وسيعمل البرنامج الفرعي على إدماج منظور جنساني في تصميم وتنفيذ جميع مراحل إدارة المخاطر، وسيوفر البرنامج تقييمات المخاطر البيئية وأثرها، والتوجيه في مجال السياسات، والدعم المؤسسي، والتدريب والخدمات إلى البلدان من أجل تعزيز التعاون في المسائل البيئية، وتجريب نُهج جديدة في مجال إدارة الموارد الطبيعية.
    Several delegations suggested that UNICEF should increase support to countries to develop child rights indicators. UN واقترحت عدة وفود أن تزيد اليونيسيف من دعمها للبلدان من أجل صياغة مؤشرات لحقوق الطفل.
    Voluntary initiatives and agreements constitute one type among several policy options available to countries to promote sustainable development, and can be a useful complement to regulatory frameworks. UN وتشكل المبادرات والاتفاقات الطوعية نوعا واحدا بين عدة خيارات للسياسة المتاحة للبلدان من أجل تعزيز التنمية المستدامة، ويمكن أن تكون مكملا مفيدا لﻷطر التنظيمية.
    Increased resources will allow UNFPA to enhance support to countries to advance the ICPD goals beyond the 2014 review and the post-2015 sustainable development framework. UN وسيتمكن الصندوق بفضل الموارد الزائدة من تحسين الدعم المقدم للبلدان من أجل تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية فيما بعد استعراض عام 2014 وإطار التنمية المستدامة لما بعد عام 2015.
    27. The World Bank doubled its investment in its Multicountry AIDS Programme, which provides concessional loans to countries to strengthen HIV/AIDS programmes. UN 27 - وضاعف البنك الدولي الاستثمار في برنامجه المتعدد البلدان المعني بالإيدز الذي يوفر قروضا تساهلية للبلدان لكي تعزز برامجها للتصدي لفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    We welcome the United Nations trend towards increasing assistance to countries to attain their development goals and implement agreements reached at the recent landmark high-level conferences and meetings held under United Nations auspices. UN ونرحب باتجاه الأمم المتحدة نحو زيادة المساعدات للبلدان لكي تحقق أهدافها الإنمائية وتنفذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمرات والاجتماعات الرفيعة المستوى التي عُقدت مؤخرا برعاية الأمم المتحدة ومثَّلت معالم بارزة.
    7. Emphasizes that UNFPA needs strong political and increased financial support as well as increased and predictable core funding in order to enhance its assistance to countries to fully integrate the agenda of the International Conference on Population and Development into national development strategies and frameworks. UN 7 - يؤكد أن الصندوق يحتاج إلى دعم سياسي قوي وإلى مزيد من الدعم المالي، إضافة إلى زيادة التمويل الأساسي وتعزيز إمكانية التنبؤ بمدى توافره، لكي يتسنى تعزيز مساعدته للبلدان على دمج جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية دمجا كاملا في الاستراتيجيات والأطر الإنمائية الوطنية.
    We call on partners to provide technical and financial support to countries to implement various strategies; UN ونهيب بالشركاء أن يقدموا الدعم التقني والمالي على حد سواء إلى البلدان لكي تنفذ شتى الاستراتيجيات؛
    UNIFEM is committed to contributing to overall United Nations support to countries to achieve gender equality and national plans grounded in the Millennium Development Goals. UN ويظل الصندوق ملتزما بالمساهمة في الدعم الإجمالي الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى البلدان في سبيل تحقيق المساواة بين الجنسين وتنفيذ الخطط الوطنية المرتكزة على الأهداف الإنمائية للألفية.
    Member States have combined global norm-setting responsibilities in one United Nations entity and given it the means to provide operational support to countries to implement those norms and standards. UN وقد جمعت الدول الأعضاء المسؤوليات عن وضع المعايير على الصعيد العالمي في كيان واحد للأمم المتحدة وزودته بالوسائل لتقديم الدعم التنفيذي للبلدان بغية تنفيذ تلك المعايير.
    Cooperation should include technical assistance to countries to help them draw up strategies for integrating a code of ethics and principles of integrity into the public and private sectors, and strengthening human and institutional capacities. UN ومن الواجب أن يتناول التعاون، فيما يتناوله، توفير مساعدة تقنية للبلدان حتى تتمكن من صوغ استراتيجيات ترمي إلى بث مبادئ الأخلاق والنزاهة في القطاعين العام والخاص، وتعزيز القدرات البشرية والمؤسسية.
    Missions to countries to assess hot spots to improve environmental security in Europe UN إيفاد بعثات إلى البلدان بغرض تقييم البؤر الساخنة لتحسين الأمن البيئي في أوروبا
    He also gave examples of debt treatments accorded to countries to deal with natural catastrophes, severe terms-of-trade shocks and conflict. UN وساق أمثلة أيضا عن طرائق معالجة الدين الممنوحة للبلدان لتمكينها من التصدي للكوارث الطبيعية، والصدمات الحادة لمعدلات التبادل التجاري والنـزاعات.
    Technical advice and assistance to countries to comply with marine pollution related protocols for the protection of the marine environment from pollution UN إسداء المشورة والمساعدة التقنية إلى البلدان لتمكينها من التقيد بالبروتوكولات المتعلقة بالتلوث البحري في سبيل حماية البيئة البحرية من التلوث
    1. Technical support provided to countries to develop and pilot methods and tools and dissemination of these through knowledge networks along with research results, lessons learned and good practices UN 1 - الدعم التقني المقدم للبلدان لوضع واختبار الطرائق والأدوات ونشرها من خلال الشبكات المعارفية بالإضافة إلى نتائج البحث والدروس المستفادة والممارسات الجيدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more