"to country parties" - Translation from English to Arabic

    • إلى البلدان الأطراف
        
    • للبلدان الأطراف
        
    • على البلدان الأطراف
        
    The secretariat was facilitating this process by providing assistance to country Parties as well as technical inputs to the presentations made. UN وقد يسرت الأمانة هذه العملية بتقديم المساعدة إلى البلدان الأطراف فضلاً عن تقديم مساهمات تقنية إلى العروض التي تمت.
    The secretariat was supporting this process and provided advice to country Parties as well as technical input to the presentations made. UN وقد ساندت الأمانة هذه العملية وأسدت النصح إلى البلدان الأطراف كما زودت مدخلات تقنية للعروض المقدمة.
    Assistance has also been provided to country Parties in the preparation of their first and second series of national reports. UN وقُدمت المساعدة أيضاً إلى البلدان الأطراف في التحضير للسلسلتين الأولى والثانية من تقاريرها الوطنية.
    Support to country Parties provided to communicate best practices and barriers to UNCCD implementation E-forums developed and facilitated X.E.J1. UN إتاحة الدعم للبلدان الأطراف للإبلاغ عن أفضل الممارسات لتنفيذ الاتفاقية والحواجز التي تعترضه
    In this regard, the following suggestions are made in order to improve the quality of services provided to country Parties: UN وتقدَّم في هذا الشأن الاقتراحات التالية لتحسين نوعية الخدمات المقدمة للبلدان الأطراف:
    The RCU also supported the REC in effective participation in the CST and CRIC Bureaux meetings, and in the dissemination of relevant information to country Parties. UN ودعمت الوحدة أيضاً اللجنة التنفيذية الإقليمية في المشاركة بفعالية في اجتماعات مكتبي لجنة العلم والتكنولوجيا ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، وفي نشر المعلومات ذات الصلة على البلدان الأطراف.
    Up to 74 per cent of the projected value of staff costs and travel are provided directly to country Parties under project agreements and short-term interventions. UN ويُقدَّم ما يصل إلى 74 في المائة من القيمة المتوقعة لتكاليف الموظفين وسفر الموظفين إلى البلدان الأطراف مباشرة في إطار اتفاقات مشاريع وتدخلات قصيرة الأجل.
    Up to 74 per cent of the projected value of staff costs and travel are provided directly to country Parties under project agreements and short-term interventions. UN وتُُقدَّم نسبة تصل إلى 74 في المائة من القيمة المتوقعة لتكاليف الموظفين وسفر الموظفين إلى البلدان الأطراف مباشرة في إطار اتفاقات مشاريع وتدخلات قصيرة الأجل.
    CST-related requests to country Parties are thus likely to be made every two years, while the reporting cycle has so far been four years. UN وبالتالي، فمن المحتمل أن تتقدَّم اللجنة بطلباتها إلى البلدان الأطراف مرة كل سنتين، في حين أن دورة الإبلاغ تجري، حتى الآن، مرة كل أربع سنوات.
    CST-related requests to country Parties are thus likely to be made every two years, while the reporting cycle has so far been four years. UN وبالتالي، فمن المحتمل أن تتقدَّم اللجنة بطلباتها إلى البلدان الأطراف مرة كل سنتين في حين أن دورة الإبلاغ تُعقد، حتى الآن، مرة كل أربع سنوات.
    Furthermore, youth representatives made a series of recommendations and suggestions to country Parties, international cooperation partners and other stakeholders covering: UN وبالإضافة إلى ذلك تقدم ممثلو الشباب بسلسلة من التوصيات والاقتراحات إلى البلدان الأطراف وشركاء التعاون الدولي وغير ذلك من أصحاب المصلحة، شملت ما يلي:
    Funds are sought for assistance to country Parties in the preparation of their national, subregional and regional reports and for facilitating the preparation, adoption and implementation of national, subregional, regional and interregional activities at the request of the affected developing country Parties. UN وتُلتمس الأموال في سبيل تقديم المساعدة إلى البلدان الأطراف لتمكينها من إعداد تقاريرها الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية، كما تُلتمس من أجل تيسير إعداد الأنشطة الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية واعتمادها وتنفيذها بناء على طلب البلدان النامية الأطراف المتضررة.
    During the period under review, the secretariat has responded to the decisions of the COP in providing the required support to country Parties. UN 78- خلال الفترة قيد الاستعراض استجابت الأمانة لمقررات مؤتمر الأطراف الخاصة بتقديم الدعم المطلوب إلى البلدان الأطراف.
    29. In this context, the support provided by the UNCCD secretariat to country Parties in the elaboration of their national reports was acknowledged. UN 29- في هذا السياق، جرى الإقرار بالدعم الذي قدمته أمانة الاتفاقية إلى البلدان الأطراف في إعداد تقاريرها الوطنية.
    The secretariat was supporting this process and provided advice to country Parties as well as technical input to the presentations made. UN وقدَّمت الأمانة الدعم لهذه العملية وأسدت المشورة للبلدان الأطراف كما زَوَّدت العُروض المُقدَّمة بالمُدخلات التقنية.
    21. In this context the financial support rendered by the UNCCD secretariat to country Parties for the formulation of the national reports was acknowledged. UN 21- وفي هذا السياق، تم التنويه بما قدمته أمانة الاتفاقية من دعم مالي للبلدان الأطراف لصياغة تقاريرها الوطنية.
    X.1.03.04. Support to country Parties provided to communicate best practices and barriers to UNCCD implementation UN سين-1-03-04- إتاحة الدعم للبلدان الأطراف للإبلاغ عن أفضل الممارسات لتنفيذ الاتفاقية والحواجز التي تعترضه
    Up to 84 per cent of the value of staff costs and travel are provided directly to country Parties under project agreements and short-term interventions. UN وتتاح نسبة تصل إلى 84 في المائة من قيمة تكاليف الموظفين والسفر مباشرة للبلدان الأطراف بموجب اتفاقات خاصّة بمشاريع وتدخلات قصيرة الأجل.
    Without appropriate and predictable international funding for national reporting, timely provision of funds to country Parties, and sufficient time for the preparation of the report, the entire exercise of reviewing the implementation of the Convention would be undermined. UN فغياب التمويل الدولي الملائم والمنظور لعملية الإبلاغ الوطني، وعدم توفير الأموال للبلدان الأطراف في الوقت المناسب، وعدم كفاية الوقت المتاح لإعداد التقارير، جميعها عوامل قد تضرّ بمجمل ممارسة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    (e) Support to country Parties for the organization of round tables on the implementation of the NAPs. UN (ه) تقديم الدعم للبلدان الأطراف لتنظيم اجتماعات المائدة المستديرة بشأن تنفيذ برامج العمل الوطنية.
    All reports prepared by the secretariat have been circulated to country Parties and observers through the official channels, and made available on the UNCCD Web site. UN 8- وقد عُممت جميع التقارير التي أعدتها الأمانة على البلدان الأطراف والمراقبين عن طريق قنوات الاتصال الرسمية ووُضعت على موقع الشبكة الخاص باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more