"to cover expenses" - Translation from English to Arabic

    • لتغطية النفقات
        
    • لتغطية المصروفات
        
    • لتغطية نفقات
        
    • لتغطية المصاريف
        
    • أجل تغطية المصروفات
        
    • لتغطية مصروفات
        
    All the payments were made to cover expenses incurred in the United States after the evacuees’ arrival. UN وقد سُددت جميع المدفوعات لتغطية النفقات المتكبدة في الولايات المتحدة بعد وصول الأشخاص الذين تم إجلاؤهم.
    This amount will be used to cover expenses relating to deliberations in Case No. 16 in 2012. UN وسيستخدم هذا المبلغ لتغطية النفقات المتعلقة بالمداولات في القضية رقم 16 في عام 2012.
    This amount will be used to cover expenses relating to those deliberations in Case No. 21, which will take place in 2014. UN وسيستخدم هذا المبلغ لتغطية النفقات المتعلقة بالمداولات في القضية رقم 21 التي ستجري في عام 2014.
    Cash to cover expenses related to in-kind donation, Jordan UN النقدية اللازمة لتغطية المصروفات المتعلقة بالتبرعات النوعية، الأردن
    Cash to cover expenses related to in kind donation made for RSSD, Jordan UN النقدية اللازمة لتغطية المصروفات المتعلقة بالتبرعات النوعية المقدمة من أجل الخدمات الغوثية والاجتماعية، الأردن
    The applicant mentioned a specially created reserve fund to cover expenses for the elimination of any harmful effects of such incidences. UN وذكر مقدم الطلب أن صندوقاً احتياطياً قد أنشئ خصيصاً لتغطية نفقات إزالة أي أثار ضارة ناجمة عن تلك الحوادث.
    As with the appointment of limited duration, there is a living allowance (mission subsistence allowance) to cover expenses at the duty station and hazard pay where applicable. UN وكما هو الحال في التعيين المحدود المدة، يوجد بدل معيشة (بدل الإقامة المخصص للبعثة)، لتغطية المصاريف في مركز العمل، وبدل مخاطرة حيثما ينطبق ذلك.
    The Executive Director may approve budgets on either an annual or multi-year basis, in accordance with the strategic plan, to cover expenses that may be incurred with respect to country and intercountry projects financed from the UN-Women account, and shall in each case be subject to the availability of funds. UN يجوز للمدير التنفيذي أن يوافق على الميزانيات على أساس سنوي أو متعدد السنوات، وفقا للخطة الاستراتيجية، من أجل تغطية المصروفات التي قد تُتكبد فيما يتعلق بالمشاريع القطرية أو المشتركة بين البلدان الممولة من حساب هيئة الأمم المتحدة للمرأة. وتخضع هذه الميزانيات في كل حالة على حدة لمدى توافر الأموال.
    These may wish to consider providing resources to their libraries to cover expenses for participation in the work of the panel. UN وقد تود المنظمات والوكالات النظر في تزويد مكتباتها بالموارد اللازمة لتغطية مصروفات الاشتراك في أعمال الفريق.
    So you invested and you lost, now they want more money to cover expenses and losses. Open Subtitles إذاً، أنت استثمرت وخسرت، الآن هم يريدون المزيد من المال لتغطية النفقات والخسائر
    Why? We had given him a checkbook to cover expenses. Bills, repairs and such. Open Subtitles أعطيناه دفتر شيكات لتغطية النفقات الفواتير والتصليحات وأشياء كهذه
    The state provides financial support for a child placed in a custodial family to cover expenses of food, clothing, education and other indirect expenses and a greater support is provided when a child is with disabilities. UN وتقدم الدولة دعماً مالياً للأطفال الذين ترعاهم أسر حاضنة لتغطية النفقات المرتبطة بغذائهم وملبسهم وتعليمهم، بالإضافة إلى نفقات أخرى غير مباشرة، ويزداد حجم الدعم عندما يتعلق الأمر بطفل معاق.
    The Registrar has opened a special trust fund to accept voluntary contributions to cover expenses exclusively related to the situation in the Libyan Arab Jamahiriya and account details will be made available to any interested State. UN وقد فتحت رئيسة القلم صندوقا استئمانيا خاصا لقبول التبرعات اللازمة لتغطية النفقات المتعلقة حصرا بالوضع في الجماهيرية العربية الليبية، وستتاح تفاصيل الحساب لأية دولة يهمها الأمر.
    2. The Board shall earmark funding to cover expenses relating to the participation of non-governmental organizations invited to such events. UN 2 - يُخصص المجلس المال اللازم لتغطية النفقات ذات الصلة بمشاركة المنظمات غير الحكومية التي تُدعى إلى هذه الوقائع.
    104. The revenues that the authorities generate do not suffice to cover expenses. UN 104- ولا تكفي الإيرادات التي تجنيها السلطات لتغطية النفقات.
    It was, however, understood by the Security Council that the Secretary-General would not be expected to create any institution for which he did not have adequate funds in hand for at least 12 months and pledges to cover expenses for a second year of the Court's operation. UN ومن المفهوم مع ذلك لدى مجلس الأمن أنه ليس من المتوقع أن ينشئ الأمين العام أي مؤسسة لا تتوفر لديه أموال كافية لها لمدة 12 شهرا على الأقل وتبرعات معلنة لتغطية النفقات لسنة ثانية لتشغيل المحكمة.
    91. A separate provision is made for temporary assistance for meetings to cover expenses relating to cases. UN 91 - يُرصد اعتماد مستقل للمساعدة المؤقتة اللازمة للاجتماعات لتغطية المصروفات المتصلة بالقضايا.
    6. Regular budget resources are used essentially to cover expenses related to staff, travel, consultancies and communications, as well as standard operating expenses such as maintenance and supplies. UN ٦- تستخدم موارد الميزانية العادية أساساً لتغطية المصروفات المتعلقة بالموظفين والسفر وخدمات الخبرة الاستشارية والاتصالات، وكذلك مصروفات التشغيل العادية مثل الصيانة واﻹمدادات.
    The Government of Bulgaria will provide a universal allowance to cover expenses for transportation and rehabilitation services for more than 100,000 physically disabled women. UN وستقدم حكومة بلغاريا بدلا شاملا لتغطية نفقات الانتقال وخدمات التأهيل ﻷكثر من ٠٠٠ ١٠٠ امرأة معوقة جسمانيا.
    However, it was understood by the Security Council that the Secretary-General would not be expected to create any institution for which he did not have adequate funds in hand for at least 12 months and pledges to cover expenses for a second year of the Court's operation. UN غير أن مجلس الأمن افترض أنه ليس من المتوقع أن ينشئ الأمين العام مؤسسة إذا كان لا يملك ما يكفي من الأموال لتسييرها لمدة 12 شهرا على الأقل، وتبرعات معلنة لتغطية نفقات تشغيل المحكمة لمدة سنة ثانية.
    8. Authorizes expenditures, from within the amount appropriated in paragraph 6 of its resolution 66/240, to cover expenses related to all the planned activities in the design phase; UN 8 - تأذن بدفع النفقات، من ضمن المبلغ المرصود في الفقرة 6 من قرارها 66/240، لتغطية المصاريف المتصلة بكل الأنشطة المقررة في مرحلة التصميم؛
    The Under-Secretary-General/Executive Director may approve budgets on either an annual or a multi-year basis, in accordance with the strategic plan, to cover expenses that may be incurred with respect to country and intercountry projects financed from the account held by UN-Women. UN يجوز لوكيل الأمين العام/المدير التنفيذي أن يوافق على الميزانيات على أساس سنوي أو متعدد السنوات، وفقا للخطة الاستراتيجية، من أجل تغطية المصروفات التي قد تُتكبد فيما يتعلق بالمشاريع القطرية أو المشتركة بين البلدان الممولة من حساب هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    These may wish to consider providing resources to their libraries to cover expenses for participation in the work of the panel. UN وقد تود المنظمات والوكالات النظر في تزويد مكتباتها بالموارد اللازمة لتغطية مصروفات الاشتراك في أعمال الفريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more