"to credit facilities" - Translation from English to Arabic

    • على التسهيلات الائتمانية
        
    • إلى مرافق الائتمان
        
    • إلى التسهيلات الائتمانية
        
    • على تسهيلات ائتمانية
        
    • إلى مرافق الإقراض
        
    It is hoped that this would address some of the problems of women in getting access to credit facilities. UN والأمل معقود على أن يؤدي هذا التدبير إلى معالجة بعض المشاكل التي تعرقل حصول المرأة على التسهيلات الائتمانية.
    In addition, the Government had put in place legislative measures which gave women access to credit facilities and extension services. UN وباﻹضافة إلى ذلك، طبقت الحكومة تدابير تشريعية أتاحت للمرأة فرص الحصول على التسهيلات الائتمانية والخدمات.
    Women's lack of access to credit facilities UN افتقار المرأة لإمكانية الوصول إلى مرافق الائتمان
    Access to credit facilities by women in Kenya is basically on the same terms with men. UN يتم وصول المرأة في كينيا إلى مرافق الائتمان أساساً بالشروط نفسها المطبقة على الرجل.
    Efforts were being made to give them access to credit facilities through non-traditional financial institutions. UN وتبذل الجهود حالياً لمنحهن إمكانية الوصول إلى التسهيلات الائتمانية من خلال مؤسسة مالية غير تقليدية.
    All citizens, irrespective of sex, have equal access to credit facilities. UN ويتمتع جميع المواطنين، بغض النظر عن الجنس بإمكانية الوصول إلى التسهيلات الائتمانية.
    The inability of rural women to acquire land gives them limited access to credit facilities in the formal financial Institutions. UN وعجز المرأة الريفية عن الحصول على الأرض يجعل فرصها محدودة في الحصول على تسهيلات ائتمانية من المؤسسات المالية الرسمية.
    NHRC reported that the Government has developed various programmes over the past four years on food security. However, these programmes have not benefited majority of Nigerians due to lack of access to credit facilities and information. UN 48- وأفادت اللجنة كذلك أن الحكومة أعدت برامج متنوعة في السنوات الأربع الماضية حول الأمن الغذائي، ولكن لم يستفد معظم النيجيريين منها نظراً لافتقادهم سبل الوصول إلى مرافق الإقراض والمعلومات(82).
    It is however important to note that in practice there are a number of obstacles being faced by women in the areas of access to credit facilities. UN غير أنه من المهم الإشارة إلى أنه عمليا هناك عدد من العوائق التي تواجه المرأة في مجال الحصول على التسهيلات الائتمانية.
    Please also describe other concrete actions taken and achievements made to guarantee rural women access to credit facilities and extension of services to improve their social and economic conditions. UN ويرجى أيضاً ذكر الإجراءات الملموسة المتخذة والإنجازات المتحققة لضمان حصول الريفيات على التسهيلات الائتمانية وتوسيع نطاق الخدمات لتحسين ظروفهن الاجتماعية والاقتصادية.
    Access to credit facilities UN ' 1` الحصول على التسهيلات الائتمانية
    Lack of access to land for example, reduces the access to credit facilities and other inputs needed for productive activities. UN وعدم توفر الحصول على الأرض مثلاً يقلَِّل فرص الحصول على التسهيلات الائتمانية وغير ذلك من المدخلات المطلوبة للأنشطة الإنتاجية.
    The Committee also urges the State party to pay special attention to the needs of rural women and women heads of households, ensuring that they participate in decision-making processes and have full access to credit facilities. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تولي اهتماما خاصا لاحتياجات المرأة الريفية والنساء ربات الأسر المعيشية، وأن تضمن مشاركتهن في عمليات صنع القرار وحصولهن الكامل على التسهيلات الائتمانية.
    Institutions such as Rashtriya Mahila Kosh (RMK), have tried to facilitate women's access to credit facilities. UN وتسعى مؤسسات مثل " راشتريا ماهيلا كوش " إلى تيسير حصول المرأة على التسهيلات الائتمانية.
    One of the important factors for empowering women is access to credit facilities and other economic resources. UN وتعتبر إمكانيـات وصول المرأة إلى مرافق الائتمان والموارد الاقتصادية الأخرى من أ هم عوامل تمكين المرأة.
    A continuous dialogue between financial institutions and the private sector was essential in order to produce new financial tools tailored to private sector needs and to expand and enhance access to credit facilities. UN والحوار المستمر بين المؤسسات المالية والقطاع الخاص ضروري لاستحداث أدوات مالية جديدة مصممة لتناسب احتياجات القطاع الخاص ولتوسيع وتعزيز سبل الوصول إلى مرافق الائتمان.
    Women form the bulk of property owners in this informal sector and will therefore benefit from this project in the long term. Part of this project looks at ways of improving access to credit facilities and linking this with enterprise development. UN وتمثل النساء الجزء الأكبر من أصحاب الممتلكات في هذا القطاع غير الرسمي ومن ثم، سوف تستفيد من هذا المشروع في الأجل الطويل ويبحث جزء من هذا المشروع في سبل تحسين إمكانية الوصول إلى مرافق الائتمان وربط ذلك بتنمية المشاريع.
    The Committee also urges the State party to pay special attention to the needs of rural women and women heads of households, ensuring that they participate in decision-making processes and have full access to credit facilities. UN وتحثها أيضا على إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات المرأة الريفية وربات الأسر بما يكفل مشاركتهن في عمليات صنع القرار وقدرتهن على الوصول الكامل إلى التسهيلات الائتمانية.
    The Committee also urges the State party to pay special attention to the needs of rural women and women heads of households, ensuring that they participate in decision-making processes and have full access to credit facilities. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات المرأة الريفية وربات الأسر بما يكفل مشاركتهن في عمليات صنع القرار وقدرتهن على الوصول الكامل إلى التسهيلات الائتمانية.
    The Committee also urges the State party to pay special attention to the needs of women heads of household, widows and older women, ensuring that they participate in decision-making processes and have full access to credit facilities. UN وتحث اللجنة أيضا الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات ربات الأسر والأرامل والمسنات بما يكفل مشاركتهن في عمليات صنع القرار ووصولهن الكامل إلى التسهيلات الائتمانية.
    Access to credit facilities UN الحصول على تسهيلات ائتمانية
    While welcoming measures taken by the State party at different levels to reduce poverty and promote access to credit by women, including the strategic microfinance plan adopted in 2005 by the Ministry of Finance and Budget, the Committee notes that access to credit facilities remains a challenge owing to women's lack of collateral. UN وفيما ترحِّب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف على مستويات مختلفة للحدّ من الفقر وتحسين فرص حصول النساء على قروض، بما في ذلك خطة التمويل البسيط الاستراتيجية التي اعتمدتها وزارة المالية والميزانية في عام 2005، تلاحظ اللجنة أن الوصول إلى مرافق الإقراض لا يزال يشكّل تحدياً بسبب امتلاك المرأة ما ترهنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more