"to crimes of" - Translation from English to Arabic

    • بجرائم
        
    • لجرائم
        
    • إلى جرائم
        
    • على الجرائم التي ترتكبها
        
    The Unit shall include staff with expertise in trauma, including trauma related to crimes of sexual violence. UN وتضم الوحدة موظفين ذوي خبرة في مجال الصدمات النفسية، بما في ذلك الصدمات ذات الصلة بجرائم العنف الجنسي.
    It recommends that appropriate legal measures be undertaken in relation to crimes of violence against women within or outside the family. UN وتوصي باتخاذ التدابير القانونية الملائمة فيما يتصل بجرائم العنف التي تُرتكب ضد المرأة داخل اﻷسرة أو خارجها.
    • Trauma, in particular trauma related to crimes of sexual violence and torture; UN ● الصدمات النفسية، لا سيما الصدمات المتصلة بجرائم العنف الجنسي والتعذيب؛
    Chapter III of this draft code is devoted to crimes of terrorism. UN وقد خصص هذا المشروع الباب الثالث لجرائم الإرهاب.
    When as a result of the commission of a prior offence the passive subjects suffer deprivation of liberty abroad, fall victim to crimes of any kind, or die from wrongful or culpable causes. " UN :: إذا تعرض المعتدى عليه للحرمان من الحرية في الخارج أو للوقوع ضحية لجرائم من أي نوع أو توفي لأسباب غير مشروعة أو إجرامية نتيجة لارتكاب جريمة سابقة.
    With reference to crimes of honour, Qatar stated that such practices could not take place since they were contrary to Islam. UN وبالإشارة إلى جرائم غسل العار، ذكرت قطر أنه لا يمكن لهذه الممارسات أن تحدث نظراً لأنها تتنافى مع الإسلام.
    It follows, in our view, that the inter-State system or the " international community " does not seem to be any less " organized " , in the area of the legal control or coordination of reactions to crimes of States than in other areas. UN ١٣١- ويستتبع ذلك، في رأينا، أن نظام العلاقات فيما بين الدول أو " المجتمع الدولي " لا يبدو أقل " تنظيما " ، في مجال الرقابة القانونية أو التنسيق اللازمين في مجال ردود الفعل على الجرائم التي ترتكبها الدول مما هو عليه في مجالات أخرى.
    Preliminary report by Ms. Rakotoarisoa, Special Rapporteur on difficulties of establishing guilt and/or responsibilities with regard to crimes of sexual violence UN تقرير مبدئي مقدم من السيدة راكوتواريسووا بشأن صعوبة إثبات المسؤولية أو الجُرم فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي
    The difficulty of establishing guilt and/or responsibility with regard to crimes of sexual violence UN صعوبة إثبات التهمة أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي
    XXXII. Decision 2005/108 on the difficulty of establishing guilt and/or responsibility with regard to crimes of sexual violence UN ثاني وثلاثين - المقرر 2005/108 بشأن صعوبة إثبات التهمة و/أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي
    The difficulty of establishing responsibility or guilt with regard to crimes of sexual violence UN صعوبة إثبات المسؤولية أو الذنب فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي
    The difficulty of establishing guilt and/or responsibility with regard to crimes of sexual violence UN صعوبة إثبات التهمة أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي
    The difficulty of establishing guilt and/or responsibility with regard to crimes of sexual violence UN صعوبة إثبات الذنب أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي
    The difficulty of establishing guilt and/or responsibility with regard to crimes of sexual violence: draft resolution UN صعوبة إثبات التهمة أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي: مشروع قرار
    and/or responsibilities with regard to crimes of sexual violence UN يتعلق بجرائم العنف الجنسي مقدمة من لالاينا راكوتوريسووا*
    A section of the draft law is devoted to crimes of the press. UN وخصﱢص في مشروع القانون باب يتعلق بجرائم الصحافة.
    • When the Prosecutor has to establish background facts to crimes of which the accused is charged, one Trial Chamber has accepted the transcripts of witnesses in other proceedings testifying to the same facts; and other possibilities could be explored; UN :: عندما تعين على المدعية العامة إثبات الوقائع الأساسية لجرائم نسب للمتهم ارتكابها، قبلت إحدى الدوائر الابتدائية الأخذ بنسخ خطية لشهادة الشهود بشأن نفس الوقائع في دعاوى أخرى كما يمكن استكشاف إمكانيات أخرى؛
    (b) The draft penal code of Qatar referred to above contains an entire chapter devoted to crimes of terrorism. UN (ب) تضمن مشروع قانون العقوبات القطري الذي سبقت الإشارة إليه باباً كاملا مكرسا لجرائم الإرهاب؛
    That being so, it is vital to ensure that national legal systems adopt the definition of crimes, rules of evidence and rules of procedure applicable to crimes of sexual violence before ICC when addressing crimes of sexual violence in situations of conflict. UN ولذلك فإن من الجوهري ضمان أن تعتمد النظم القانونية الوطنية عندما تتناول جرائم العنف الجنسي في حالات النـزاع، تعريفاً للجرائم، وقواعد إثبات وقواعد إجراءات مناسبة لجرائم العنف الجنسي، أمام المحكمة الجنائية الدولية.
    Even though this is a positive step, it demonstrates that current legislation relating to crimes of sexual violence in the Penal Code are inadequate in addressing crimes of sexual violence as the definition is not comprehensive or broad. UN وإن كان ذلك يمثل خطوة إيجابية في حد ذاته، إلا أنه يبرهن على أن التشريعات الراهنة المتصلة بجرائم العنف الجنسي في قانون العقوبات غير كافية في التصدي لجرائم العنف الجنسي حيث إن تعريفها ليس شاملا أو مفصلا.
    13. The reference to " crimes of sexual exploitation " is very general. UN ١٣- إن اﻹشارة إلى " جرائم الاستغلال الجنسي " عامة جدا.
    It was further noted that although the two latest Special Rapporteurs had proposed a variety of safeguards subordinating individual responses to crimes of States to United Nations law and procedures, in order to " domesticate " the consequences of the Commission's decision to consider all States as " injured " by international crimes, the existing draft articles were devoid of any such safeguards. UN كما أشير أيضا إلى أنه على الرغم من أن المقررين الخاصين اﻷخيرين قد اقترحا طائفة من الضمانات التي تخضع الردود الفردية على الجرائم التي ترتكبها الدول لقانون اﻷمم المتحدة وإجراءاتها حتى تتحول نتائج قرار اللجنة باعتبار جميع الدول دولا " مضرورة " بالجرائم الدولية إلى نتائج " داخلية " ، فإن مشروع المواد الحالي يفتقر إلى أية ضمانات من هذا القبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more