"to crises in" - Translation from English to Arabic

    • للأزمات في
        
    • على اﻷزمات في
        
    Activation of crisis management arrangements in response to crises in peacekeeping missions UN تفعيل ترتيبات إدارة الأزمات لدى الاستجابة للأزمات في بعثات حفظ السلام
    It will support the coordination of system-wide response to crises in the field and become the primary venue for crisis management at Headquarters. UN وسوف يدعم تنسيق الاستجابة للأزمات في الميدان على نطاق المنظومة وسيصبح الموضع الرئيسي لإدارة الأزمات في المقر.
    :: Activation of crisis management arrangements in response to crises in peacekeeping missions UN :: تفعيل ترتيبات إدارة الأزمات استجابة للأزمات في بعثات حفظ السلام
    Activation of crisis management arrangements in response to crises in peacekeeping missions UN تفعيل ترتيبات إدارة الأزمات للتصدي للأزمات في بعثات حفظ السلام
    This applies to crises in the areas of the former Yugoslavia, just as it does to those in Rwanda, Somalia, the Caucasus, the Middle East, South Asia, Africa or America. UN وينطبق هذا على اﻷزمات في مناطق يوغوسلافيا السابقة، كما ينطبق على رواندا أو الصومال أو القوقاز أو الشرق اﻷوسط أو جنوب آسيا أو افريقيا أو أمريكا.
    These enhanced operational cooperation modalities will constitute the components of the capacity for an immediate response to crises in the Sahel. UN وستشكل هذه الطرائق لتعزيز التعاون في مجال العمليات عناصر القدرة على الاستجابة الفورية للأزمات في منطقة الساحل.
    In particular, collaboration and strategic coordination could be strengthened around early warning and early response to crises in many parts of the world. UN وبشكل خاص، يمكن تعزيز التعاون والتنسيق الاستراتيجي على مستوى الإنذار المبكر والتصدي المبكر للأزمات في العديد من أنحاء العالم.
    During the reporting period, the Centre supported responses to crises in Chad (twice), Lebanon, Somalia, and Kenya. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وفر المركز الدعم للاستجابة للأزمات في تشاد (مرتين) ولبنان والصومال وكينيا.
    The Fund was also utilized in response to sudden-onset disasters and crises in 24 countries, with 59 per cent of funding going to rapid response to crises in Africa. UN وتمت الاستفادة من الصندوق كذلك في الاستجابة للكوارث والأزمات المفاجئة في 24 بلدا، مع تخصيص نسبة 59 في المائة من أموال الصندوق للاستجابة السريعة للأزمات في أفريقيا.
    Again this year, as in previous years, the report of the Security Council gives special attention to crises in Africa, the continent which currently has the greatest number of conflicts on the Council's agenda. UN ومرة أخرى هذا العام، كما حدث في الأعوام السابقة، يولي تقرير مجلس الأمن انتباها خاصا للأزمات في أفريقيا، القارة التي لديها حاليا أكبر عدد من الصراعات المدرجة في جدول أعمال المجلس.
    It was suggested that it may serve as a model for future international response to crises, in particular the quotas that were offered by countries towards the Humanitarian Evacuation Programme. UN وذكر أن هذه الاستجابة قد تكون بمثابة نموذج لاستجابة المجتمع الدولي للأزمات في المستقبل، لا سيما الحصص التي عرضتها البلدان لبرنامج الإجلاء الإنساني.
    Another positive aspect was cooperation between troop- and equipment-contributing countries, which could broaden the base of Member States participating and enhance the ability of the United Nations to respond to crises in a timely manner. UN ومن الجوانب الإيجابية الأخرى التعاون بين البلدان المساهمة بقوات ومعدات مما يؤدي إلى توسيع قاعدة البلدان الأعضاء المشاركة وتعزيز قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة للأزمات في الوقت الملائم.
    During the reporting period, such efforts were applied to good effect in response to crises in the Islamic Republic of Iran, Iraq, west and central Africa and the Sudan. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، كان للاضطلاع بهذه الجهود تأثير طيب على الاستجابة للأزمات في جمهورية إيران الإسلامية والعراق وغرب ووسط أفريقيا والسودان.
    The challenge today is to move beyond purely ad hoc arrangements and put in place a system capable of generating a rapid and flexible response to crises in Africa and elsewhere. UN ويتمثل التحدي اليوم في تجاوز الترتيبات الظرفية والعمل على أن يحل محلها نظام قادر على إحداث استجابة سريعة ومرنة للأزمات في أفريقيا وفي أماكن أخرى.
    Within sub-Saharan Africa, some $100 million was allocated to crises in East Africa and the Horn of Africa, approximately one fourth of all grants allocated by the Central Emergency Response Fund. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، خُصص نحو 100 مليون دولار للأزمات في شرق أفريقيا والقرن الأفريقي، وهو ما يعادل تقريبا ربع مجموع المنح التي خصصها الصندوق.
    This has recently been demonstrated, for example, in the role played by United Nations mediation teams in helping to find peaceful and negotiated solutions to crises in Kenya, Zimbabwe, Madagascar and elsewhere. UN وتجلى ذلك مؤخرا على سبيل المثال، في الدور الذي قامت به أفرقة الوساطة التابعة للأمم المتحدة في المساعدة على إيجاد حلول سلمية وتفاوضية للأزمات في كينيا وزمبابوي ومدغشقر وأماكن أخرى.
    Humanitarian aid workers throughout the world are often the first to respond to crises in the most unsafe areas and the last to remain long after financial support has ebbed. UN إن العاملين في مجال المعونة الإنسانية في جميع أنحاء العالم هم في الغالب أول من يستجيب للأزمات في أكثر المناطق انعداما للأمن وآخر من يبقى طويلا بعد انحسار مد الدعم المالي.
    Most funding (59 per cent) went to rapid response to crises in Africa. UN وقد وجه معظم التمويل (59 في المائة) إلى أنشطة التصدي السريع للأزمات في أفريقيا.
    They are often the first to respond to crises in the most unsafe regions, and the last to remain - long after financial resources ebb. UN وكثيرا ما يكونون الأسبق إلى الاستجابة للأزمات في أقل المناطق أمانا، وآخر من يبقى فيها- بعد انحسار الموارد المالية بزمن طويل.
    39. If the United Nations was to respond to crises in time to prevent them from escalating out of control, the Department's rapid deployment capacity needed to be strengthened. UN 39 - ولا بد من تعزيز قدرة الإدارة على النشر السريع إذا كان مطلوبا من الأمم المتحدة التصدي للأزمات في الوقت المطلوب حتى لا تفلت من السيطرة.
    Sufficient resources should be earmarked for peacekeeping operations, and there should be no variable standards in the international response to crises in Africa and in Europe. UN ويجب أن تخصص لعمليات حفظ السلام موارد كافية، ولا يجوز بأي حال من اﻷحوال اتباع سياسة المعايير المزدوجة في رد فعل المجتمع الدولي على اﻷزمات في أفريقيا وأوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more