"to cruel" - Translation from English to Arabic

    • معاملة قاسية
        
    • المعاملة القاسية
        
    • للمعاملة القاسية
        
    • العقوبة القاسية
        
    • المعاملات القاسية
        
    • عقوبة قاسية
        
    • إلى مرتبة
        
    • بما ينافي
        
    • قاسياً
        
    • لغيره من
        
    • بقسوة أو بما
        
    • لضروب من
        
    • للعقوبة القاسية
        
    • بالمعاملة القاسية
        
    For the author this amounted to cruel and degrading treatment. UN وتعتبر صاحبة البلاغ أن ذلك شكَّل معاملة قاسية ومهينة.
    In the opinion of the Special Rapporteur, this measure is tantamount to cruel, inhuman or degrading treatment, and should not be ordered. UN وفي رأي المقرر الخاص، فإن هذا الاجراء هو بمثابة معاملة قاسية أو لا انسانية أو مهينة، ولا ينبغي اﻷمر به.
    Right not to be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading punishment or treatment; right to an effective remedy UN المسائل الموضوعية: الحق في عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ والحق في سبيل انتصاف فعال
    When reference was made to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, what was generally meant was stoning, amputation and flogging. UN والمقصود عموما عند الحديث عن العقوبة أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة هو الرجم وبتر اﻷعضاء والجلد.
    I (2) Calamitous events which endanger life, health, physical integrity, or the right not to be subjected to cruel, inhuman or degrading treatment, or other fundamental human rights, or the essential needs of the population, whether UN أحداث فاجعة تعرض للخطر الأرواح أو الصحة أو السلامة البدنية، أو الحق في عدم التعرض للمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، أو غيرها من حقوق الإنسان الأساسية، أو الاحتياجات الأساسية للسكان، سواء
    It was alleged that their conditions of imprisonment at Mafushi prison amounted to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN ويُدعى أن ظروف حبسهم في هذا السجن تصل إلى حد المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    " no one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment " ; UN " لا يعرض أي إنســان للتعذيــب ولا للعقوبات أو المعاملات القاسية أو الوحشية أو الحاطة بالكرامة " ،
    Finally, she claims that the permanent separation of her son with his father would amount to cruel treatment. UN وأخيراً، تدعي أن فصل ابنها بشكل مستمر عن والده سيشكل معاملة قاسية.
    Finally, she claims that the permanent separation of her son with his father would amount to cruel treatment. UN وأخيراً، تدعي أن فصل ابنها بشكل مستمر عن والده سيشكل معاملة قاسية.
    He adds that the prison conditions in the country amount to cruel, inhuman or degrading treatment. UN ويضيف أن ظروف السجن في البلاد بمثابة معاملة قاسية أو لا إنسانية أو حاطة بالكرامة.
    According to local sources, at least 44 people were admitted to hospital after having been subjected to cruel, inhuman and degrading treatment. UN واستناداً إلى مصادر محلية، فقد نُقل 44 شخصاً إلى المستشفى بسبب ما تعرضوا له من ضروب المعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة.
    Conditions of extreme overcrowding are equivalent to cruel and inhuman or degrading treatment. UN وظروف الاكتظاظ المفرط تضاهي المعاملة القاسية واللاإنسانية أو المهينة.
    She also claims that during her detention the treatment she received amounted to cruel, inhuman or degrading treatment. UN كما تدعي أنها تلقت، خلال فترة احتجازها، معاملة تصل إلى حد المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    The Commission received credible information that those persons were tortured and subjected to cruel, inhuman and degrading treatment. UN وتلقت اللجنة معلومات موثوق بها تفيد أن هؤلاء الأشخاص عذبوا وعُرِّضوا للمعاملة القاسية واللاإنسانية والمهينة.
    They were tortured or subjected to cruel and humiliating and degrading treatment. UN فقد عذبوا أو عُرِّضوا للمعاملة القاسية والمهينة والحاطة من كرامتهم.
    Article 5 Right of individual not to be subject to cruel, inhuman or degrading treatment. UN المادة 5: حق الفرد في عدم إخضاعه للمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب ولا للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو الحاطة بالكرامة.
    They must not be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; nor may they be held in slavery or servitude. UN ويجب ألا يتعرضوا للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، كما لا يجوز استرقاقهم أو تسخيرهم.
    They must not be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; nor may they be held in slavery or servitude. UN ويجب ألا يتعرضوا للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، كما لا يجوز استرقاقهم أو تسخيرهم.
    Article 5 of the Universal Declaration of Human Rights states: " no one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment " . UN ⇐ المادة ٥ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان " لايعرض أي إنسان للتعذيب ولا للعقوبات أو المعاملات القاسية أو الوحشية أو الحاطة بالكرامة " .
    No person shall be tortured or subject to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN فلا يجوز تعذيب أحد أو إخضاعه لمعاملة أو عقوبة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة.
    The Special Rapporteur concluded that the entire regime amounted to cruel and inhuman treatment, if not torture. UN وقد خلص المقرر الخاص إلى أن النظام برمته يصل إلى مرتبة العقوبة القاسية واللاإنسانية، إن لم يكن هو التعذيب بعينه.
    Article 7 No one to be subjected to cruel, inhuman or degrading treatment. UN المادة 7: لا تجوز معاملة أي إنسان بقسوة أو بما ينافي الإنسانية أو يهين الكرامة.
    2.2 According to the author, the victim was subjected to cruel and savage physical, psychological and mental torture. UN 2-2 ووفقاً لما تقولـه صاحبة البلاغ، عُذب المجني عليه بدنياً ونفسياً وعقلياً تعذيباً قاسياً ووحشياً.
    Obligation not to expel an alien to a State where he or she may be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment 60 UN المادة 24 الالتزام بعدم طرد أجنبي إلى دولة قد يتعرض فيها للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة 77
    During that period, the author was subjected to cruel, degrading and inhuman treatment, torture and death threats. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه تعرض خلال هذه الفترة، لضروب من المعاملة القاسية والمهينة واللاإنسانية، وللتعذيب والتهديد بالقتل.
    Corporal punishment must therefore without exception be considered to amount to cruel, inhuman or degrading punishment or torture in violation of international treaty and customary law. UN ولذلك يجب اعتباره، بدون استثناء، مماثلاً للعقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو التعذيب بما يخالف القانون الدولي التعاهدي والعرفي.
    In some instances, evidence of the acquiescence of the security forces in this violence could amount to a violation of the relevant obligations relating to cruel, inhuman or degrading treatment. UN وفي بعض الحالات، يمكن أن تصل قرائن القبول الضمني لقوات الأمن لهذا العنف حدّ الإخلال بالالتزامات ذات الصلة المتعلقة بالمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more