"to current estimates" - Translation from English to Arabic

    • للتقديرات الحالية
        
    • للتقديرات الراهنة
        
    • التقديرات الحالية
        
    • التقديرات الراهنة
        
    According to current estimates it will include a twelfth member in 2004. UN ووفقا للتقديرات الحالية فإن هذه المجموعة سوف تضم عضوا آخر هو العضو الثاني عشر في عام 2004.
    Investments in early warning systems, water management and ecosystem restoration would reduce adaptation costs, which, according to current estimates, would reach 250 billion dollars per annum by 2020. UN فالاستثمارات في نظم الإنذار المبكر، وإدارة المياه، واستعادة النظام الإيكولوجي من شأنها أن تقلل من تكاليف التكيف التي ستصل إلى 250 مليار دولار سنوياً بحلول عام 2020 طبقاً للتقديرات الحالية.
    Given the low cost of the first stage of the review (approximately $1.6 million according to current estimates), I would advise against setting up a new trust fund, as this would incur significant transaction costs and time. UN وبالنظر إلى انخفاض تكلفة المرحلة الأولى من الاستعراض (نحو 1.6 مليون دولار وفقا للتقديرات الحالية)، فإنني لا أنصح بإنشاء صندوق استئماني جديد بحكم تكاليف المعاملات الكبيرة والوقت الطويل اللذين سيتطلبهما ذلك.
    According to current estimates, slums are the most common category of substandard housing. They house approximately 270,000 families, 38,000 of them in villages and 232,000 in urban areas, with a further 20,000 in the southern regions. UN فحسب التقديرات الحالية يقطن بالأحياء الصفيحية التي تشكل أهم فصائل السكن غير اللائق ما يقارب 000 270 أسرة، منها 000 38 بالوسط القروي و000 232 بالوسط الحضري، منها 000 20 بالأقاليم الجنوبية.
    Landmines have been deployed prolifically throughout the conflict: according to current estimates, more than 3 million mines have been laid, contaminating not only roads but also agricultural land, towns and villages. UN وقد نشرت اﻷلغام البرية بغزارة طيلة الصراع؛ وتفيد التقديرات الراهنة أنه تم زرع أكثر من ثلاثة ملايين لغم اﻷمر الذي لم يلوث الطرق فحسب وإنما أيضا اﻷراضي الزراعية والمدن والقرى.
    5. According to current estimates and under the current judicial capacity, it would take 3 bienniums in addition to the 2004-2005 biennium and estimated resource requirements in the amount of $956.6 million (at 2004-2005 rates) in order for the International Criminal Tribunal for Rwanda to complete its work. UN 5 - ووفقا للتقديرات الحالية والقدرة القضائية الحالية سيستغرق إنجاز المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لعملها ثلاث فترات سنتين بالإضافة إلى فترة السنتين 2004-2005 واحتياجات من الموارد تقدر بمبلغ 956.6 مليون دولار (بمعدلات الفترة 2004-2005).
    SINGAPORE – According to current estimates, India’s total population will reach 1.45 billion by 2028, similar to China’s, and 1.7 billion by 2050, equivalent to nearly the combined population of China and the United States today. News-Commentary سنغافورة ــ وفقاً للتقديرات الحالية فإن عدد سكان الهند من المنتظر أن يبلغ 1.45 مليار نسمة بحلول عام 2028، لكي يماثل نظيره في الصين تقريبا، ثم 1.7 مليار نسمة بحلول عام 2050، أي ما يعادل عدد سكان الصين والولايات المتحدة مجتمعتين اليوم. ولأن الهند تكافح بالفعل لإطعام سكانها، فإن الأزمة الغذائية التي تواجهها حالياً قد تتفاقم سوءاً بشكل كبير في العقود المقبلة.
    According to current estimates, slums are the most common category of substandard housing. They house approximately 270,000 families, 38,000 of them in rural areas and 232,000 in urban areas, with a further 20,000 in the southern regions. UN فحسب التقديرات الحالية يقطن بالأحياء الصفيحية التي تشكل أهم فصائل السكن غير اللائق ما يقارب 000 270 أسرة، منها 000 38 بالوسط القروي و000 232 بالوسط الحضري، منها 000 20 بالأقاليم الجنوبية.
    15. It is important to note that this option could provide the full amount since, according to current estimates, sufficient cash would be collected by end-2005. UN 15- ومن الجدير بالذكر أن هذا الخيار قد يوفر المبلغ المطلوب بكامله، لأن التقديرات الحالية تشير إلى إمكانية تحصيل ما يكفي من النقود مع نهاية عام 2005.
    5. Takes note of the concern with respect to current estimates of shortfalls in the resources required to achieve the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration; UN 5 - يحيط علما بالقلق بشأن التقديرات الراهنة للنقص في الموارد اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more