"to customs" - Translation from English to Arabic

    • إلى الجمارك
        
    • الجمركية
        
    • إلى العادات
        
    • للجمارك
        
    • الجمركي
        
    • على العرف
        
    • على الجمارك
        
    • في الجمارك
        
    • عن الجمارك
        
    • إلى دائرة الجمارك
        
    • إلى سلطات الجمارك
        
    • بموظفي الجمارك
        
    • بالأعراف
        
    • بالعادات
        
    • المتعلقة بالجمارك
        
    Comparing shipping numbers and cargo weights to Customs manifest. Open Subtitles مقارنة ارقام الشحن ووزن الحمولة لتقديمها إلى الجمارك
    buying from him in 2008, he declares his gold to Customs in Burundi after which it is broken up into smaller UN الذهب في إقراراته التي يقدمها إلى الجمارك في بوروندي، وبعد ذلك يقسمه إلى رزم أصغر يحملها عدد من وكلائه إلى دبي،
    Through the provision of biweekly mentoring and on-site training to Customs surveillance officers at the ports of entry UN من خلال تقديم التوجيه لضباط المراقبة الجمركية مرتين شهريا في نقاط الدخول وتدريبهم في مواقع العمل
    (iii) Increased number of developing countries demonstrating improved performance on the basis of benchmark indicators related to Customs processes UN ' 3` زيادة عدد البلدان النامية التي تسجل تحسنا في الأداء استنادا إلى مؤشرات مرجعية تتعلق بالعمليات الجمركية
    The legislation also referred to Customs that infringed on gender equality and could cause discrimination. UN ويشير التشريع أيضا إلى العادات التي تنال من المساواة بين الجنسين ويمكن أن تؤدي إلى التمييز.
    50 units supplied, 30 provided to Customs, 20 with NOU. UN تمّ تسليم 50 وحدة، ثلاثون منها للجمارك و20 مع وحدة الأوزون الوطنية
    Under the assistance package, modern working methods related to Customs clearance and law enforcement are being introduced. UN وفي إطار رزمة المساعدة المتوخّاة، تُقدَّم طرائق عمل حديثة ذات صلة بالتخليص الجمركي وإنفاذ القوانين.
    Importers, exporters or third parties have no obligation to provide information to Customs prior to the shipment of such goods. UN وليس المستوردون أو المصدرون أو الأطراف الثالثة ملزمين بتقديم المعلومات إلى الجمارك قبل شحن هذه البضائع.
    They touch upon a wide variety of issues that range from standard trade and transport documentation to Customs, port operation or banking procedures. UN وتتعلق بقضايا كثيرة متنوعة تتراوح بين التجارة العادية ووثائق النقل إلى الجمارك أو تشغيل الموانئ أو الإجراءات المصرفية.
    An essential element of CSI is the advance electronic transmission of vessel cargo information to Customs. UN ومن العناصر الأساسية لهذه المبادرة الإرسال الإلكتروني المسبق للمعلومات الخاصة بشحنات البواخر، إلى الجمارك.
    Eitheryou can apologize to the lady, orwe'll take a little ride over to Customs... Open Subtitles إما أن تعتذر إلى السيدة أو آخذك إلى الجمارك
    It offers advantages to Customs administrations, national economies and the transport industry. UN وتتيح هذه الاتفاقية مزايا للإدارات الجمركية والاقتصادات الوطنية وصناعة النقل.
    In the area of supply constraints, attention must be paid to Customs procedures and tax administration. UN وفي مجال قيود الإمدادات، يجب أن تولى العناية للإجراءات الجمركية وإدارة الضرائب.
    Neither the Palestinian importer nor the Palestinian clearing agent can obtain the necessary information on a consignment due to lack of direct access to Customs information. UN وليس بإمكان المستورد الفلسطيني ولا بإمكان وكيل التخليص الفلسطيني الحصول على المعلومات اللازمة بشأن شحنة بسبب افتقاره إلى منفذ مباشر إلى المعلومات الجمركية.
    Other agreements include or make reference to Customs transit procedures. UN وتتضمن اتفاقات أخرى أو هي تشير إلى إجراءات المرور العابر الجمركية.
    So, India's famous unity and diversity goes back to Customs and beliefs and habits that lie deep in prehistory, like the worship of the goddess here in Madurai. Open Subtitles لذلك، وحدة الهند الشهير والتنوع يعود إلى العادات والمعتقدات والعادات التي تكمن في أعماق عصور ما قبل التاريخ، مثل عبادة الإلهة هنا في مادوراي.
    15. Despite the genuine efforts made by the democratic Government in terms of enacting laws and adopting agreements, owing to Customs and situations which are difficult to change in the short term the legal equality of men and women is still not a reality in Bolivia. UN ٥١- بالرغم من الجهود الحقيقية التي بذلتها الحكومة الديمقراطية والمتمثلة في سن قوانين واعتماد اتفاقات، وبالنظر إلى العادات واﻷوضاع التي هي صعبة التغيير في اﻷجل القصير لم تكرس حتى اﻵن المساواة بين الرجل والمرأة على صعيد الواقع في بوليفيا.
    These documents are checked against information that has been provided to Customs to clear the goods. UN ويتم فحص هذه المستندات مقابل المعلومات المقدمــة للجمارك لتخليص البضائع.
    All these contributions were in support of activities related to Customs modernization. UN وهذه التبرعات جميعها قُدمت دعماً لأنشطة متصلة بالتحديث الجمركي.
    The law addresses many areas including consultation, administration of internal affairs and recourse to Customs to resolve internal conflicts, protection of customs and traditional institutions, intellectual property relating to traditional knowledge, protection of sacred sites, education, and individual and collective property rights. UN ويتناول القانون مجالات كثيرة منها المشاورة، وإدارة الشؤون الداخلية والاعتماد على العرف لتسوية النزاعات الداخلية، وحماية الأعراف والمؤسسات التقليدية، والملكية الفكرية المتصلة بالمعارف التقليدية، وحماية المواقع المقدسة، والتعليم، وحقوق الملكية الفردية والجماعية.
    Following the normal course, goods, which enter the customs territory of the Community, have to be presented to Customs and a summary declaration has to be lodged. UN وباتباع المسار العادي، يتعين عرض البضائع التي تدخل أراضي جمارك الجماعة على الجمارك كما يتعين إيداع إعلان موجز عنها.
    Both landlocked and transit countries in West and Central Africa should put particular emphasis on the simplification, harmonization and standardization of administrative and legal procedures related to Customs, transit and port formalities at the regional level. UN 65- وينبغي للبلدان غير الساحلية وبلدان العبور في غرب ووسط أفريقيا التركيز بشكل خاص على تبسيط وتنسيق وتوحيد الإجراءات الإدارية والقانونية المتعلقة بالإجراءات المتبعة في الجمارك وعند العبور وفي الموانئ على الصعيد الإقليمي.
    Introduction to Customs of Côte d’Ivoire 88 UN ألف - مقدمة عن الجمارك في كوت ديفوار 118
    With respect to the verification of weapons-related goods as a control procedure, the general tendency is to use electronic mail, with the relevant data, as well as duty payments, being sent to Customs authorities in advance, so that they have prior notice. UN أما التحقق من السلع ذات الصلة بالأسلحة فيتم عموما عن طريق البريد الالكتروني حيث ترسل البيانات ذات الصلة ومدفوعات الرسوم مقدما إلى دائرة الجمارك حتى يكون لديها علم مسبق بالسلع.
    128. The Sudan customs law states that internal flights are not obligated to submit clearance documents to Customs authority and control. UN 128 - ينص قانون الجمارك السوداني على أن الرحلات الجوية الداخلية غير ملزمــة بتقديــم وثائق تخليص إلى سلطات الجمارك والرقابة الجمركية.
    The secretariat also contributed to the development of the green customs guide by providing inputs on the Rotterdam Convention's provisions relevant to Customs officers. UN كما ساهمت الأمانة في وضع الكتيب الإرشادي لمبادرة الجمارك الخضراء بتقديم مدخلات عن أحكام اتفاقية روتردام ذات الصلة بموظفي الجمارك.
    The first was devoted to Customs aspects in the region of North Africa and the Sahel, and the second dealt with the universality of this international instrument. UN وكرست الحلقة الدراسية الأولى للجوانب المتعلقة بالأعراف في منطقة شمال أفريقيا والساحل، بينما تناولت الحلقة الدراسية الثانية عالمية هذا الصك الدولي.
    Others reported a lack of quantified indicators related to Customs, traditions and cultural issues. UN وأفادت كيانات أخرى في تقاريرها الافتقار إلى مؤشرات كمية تتصل بالعادات والتقاليد والمسائل الثقافية.
    Moreover, all work related to Customs and the monitoring of diamond production was undertaken by the civilian component. UN وعلاوة على ذلك، فإن جميع الأعمال المتعلقة بالجمارك ورصد إنتاج الماس كان يضطلع بها العنصر المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more