"to data from" - Translation from English to Arabic

    • لبيانات
        
    • للبيانات الواردة من
        
    • من بيانات
        
    • على البيانات من
        
    • من البيانات المستقاة من
        
    • إلى بيانات من
        
    • للبيانات الصادرة عن
        
    • للبيانات المستقاة من
        
    • للبيانات المقدمة من
        
    • للبيانات المأخوذة من
        
    • للبيانات المستمدة
        
    • للبيانات الواردة في
        
    • بيانات الاستقصاء
        
    In 2005, according to data from the Ministry of Education, there were six female rectors in a total of 38 national universities. UN وفي عام 2005 كانت هناك ست رئيسات للجامعات الوطنية البالغ مجموعها 38 جامعة، وفقا لبيانات مقدمة من وزارة التعليم.
    According to data from 1987, fertility among Kazakh women essentially ends at the age of 35; 90.9 per cent of births take place when the mother is under 35. UN فالخصوبة لدى المرأة الكازاخية تنتهي أساسا، وفقا لبيانات 1997، في سن الخامسة والثلاثين ويحدث 90.9 في المائة من الولادات عندما تكون الأم دون سن الخامسة والثلاثين.
    According to data from the Ministry of Justice, there are currently more than 70 women's non-governmental organizations, 20 of them in rural areas. UN ووفقا لبيانات من وزارة العدل، يوجد حاليا أكثر من ٧٠ منظمة نسائية غير حكومية، منها ٢٠ في مناطق ريفية.
    According to data from the Ministry of Justice, about 50.000 inmates currently benefit from labor therapy. UN ووفقاً للبيانات الواردة من وزارة العدل، يستفيد حالياً نحو 000 50 سجين من العلاج بالعمل.
    According to data from the Department of the Statistics of the Ministry of Health, there were 22,569 abortions in 2010. UN ويتضح من بيانات إدارة الإحصاءات بوزارة الصحة لعام 2010 أن مجموع هذه الحالات بلغ 569 22 حالة.
    Legal frameworks to facilitate access to data from difference sources, including the private sector UN :: الأطر القانونية لتيسير الحصول على البيانات من مصادر مختلفة، بما فيها القطاع الخاص
    According to data from the Food and Agriculture Organization of the United Nations, cereal production fell by about 10.5 per cent from 126 million tons to 113 million tons in 1997. UN فوفقا لبيانات مأخوذة عن منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، انخفض إنتاج الحبوب بنحو ١٠,٥ في المائة أي من ١٢٦ مليون طن إلى ١١٣ مليون طن في عام ١٩٩٧.
    Differences between the sexes in the number of hours worked are becoming smaller, according to data from Statistics Iceland. UN وتقل الفروق في عدد ساعات العمل بين الجنسين، وفقا لبيانات هيئة إحصاءات أيسلندا.
    According to data from Statistics Iceland, the birth rate of Icelandic women in 1960 was just over four children per woman; by the middle of the 1980s it had fallen to just under two. UN وطبقا لبيانات هيئة إحصاءات أيسلندا، كان معدل المواليد لنساء أيسلندا عام 1960 أكثر من أربعة أطفال بقليل لكل امرأة، وفي منتصف الثمانينات انخفض هذا المعدل إلى أقل بقليل من طفلين.
    Cervical-uterine cancer is a major cause of female mortality in El Salvador, according to data from the Tumour Registry of the Cancer Institute. UN هناك معدل مرتفع من حالات سرطان عنق الرحم والوفيات الناتجة عنه في السلفادور، وفقا لبيانات سجل الأورام لمعهد السرطان.
    As a result, according to data from organizations dedicated to combating organized crime, illegal trafficking routes had moved outside Albania. UN ونتيجة لذلك، ووفقا لبيانات من منظمات مكافحة الجريمة المنظمة، انتقلت طرق الاتجار غير المشروع إلى خارج ألبانيا.
    According to data from the International Labour Organization (ILO), women account for between 75 per cent and 90 per cent of workers in this sector. UN ووفقا لبيانات منظمة العمل الدولية، تتراوح نسبة النساء العاملات بهذا القطاع بين 75 في المائة و 90 في المائة.
    Considering that, according to data from the latest census, the population of Tokelau was 1,515 people, and over half were under the age of 19, there was a very small group of people to carry out governance and support roles. UN وبالنظر إلى ذلك، ولما كان، عدد سكان توكيلاو وفقا لبيانات آخر تعداد يبلغ 515 1 نسمة، أكثر من نصفهم دون الـ 19 من العمر، فإن هناك مجموعة جد صغيرة من الأشخاص للاضطلاع بدور الحكم وبدور الدعم.
    According to data from the Republic of Armenia, refugees comprise 12 per cent of the population of Armenia. UN ووفقا للبيانات الواردة من جمهورية أرمينيا، يشكل اللاجئون ١٢ في المائة من سكان أرمينيا.
    According to data from the United Nations Office on Drugs and Crime, the majority of countries with homicide rates over 35 per 100,000 individuals are in Latin America and the Caribbean. UN ووفقا للبيانات الواردة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، غالبية البلدان ذات معدلات القتل التي تبلغ أكثر من 35 فردا لكل 000 100 فرد موجودة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    According to data from the 2006 Statistical Yearbook of Education, the number of girls enrolled in the first year rose from 87,868 in 2001 to 146,773 in 2005, an annual increase of 13.7%. UN ويتضح من بيانات حولية الإحصاءات التعليمية لعام 2006 أن عدد الطفلات المقيدات في الصف الأول قد زاد من 868 87 في عام 2001 إلى 733 146 في عام 2005، وهذا معدل نمو سنوي يصل إلى 13.7 في المائة في المتوسط.
    Access to data from and links to institutions in Member States of the United Nations at large that can provide the Committee with the necessary expertise and data are much more important. UN إذ إنَّ تَيسُّر الحصول على البيانات من مؤسسات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة عامةً، التي يمكنها أن تزوِّد اللجنة بالخبرات الفنية والبيانات الضرورية هو أمر أهمُّ بكثير.
    28. According to data from WHO, while the overall health status is reasonably good, changes have been observed in the past 20 years. UN 28 - ويتضح من البيانات المستقاة من منظمة الصحة العالمية أن الوضع الصحي جيد إلى حد معقول عموما، إلا أنه لوحظ حدوث تغييرات على مدى السنوات العشرين الأخيرة.
    It refers to data from the 2005 Microcensus, which were assessed by the Federal Statistical Office at the request of the Commissioner. UN ويشير ذلك الجزء إلى بيانات من تعداد السكان المصغر لعام 2005 التي قيّمها مكتب الإحصاءات الاتحادي بناء على طلب المفوضة.
    According to data from the Economist Intelligence Unit, the GDP estimate for 2011 was $1.4 billion, indicating growth of 3.5 per cent. UN ووفقا للبيانات الصادرة عن وحدة التحريات الاقتصادية، بلغت تقديرات الناتج المحلي الإجمالي 1.4 بليون دولار في عام 2011، مما يشير إلى نمو قدره 3.5 في المائة.
    According to data from 2009, 39 per cent of the population participates in the care of children between the ages of 1 and 5. UN وطبقاً للبيانات المستقاة من عام 2009 فإن 39 في المائة من السكان يشاركون في رعاية الأطفال بين عُمر سنة واحدة وخمس سنوات.
    According to data from 29 countries, in 2009, HIV prevention programmes reached 31.6 per cent of people who inject drugs. UN ووفقا للبيانات المقدمة من 29 بلدا في عام 2009، وصلت برامج الوقاية من الإصابة بالفيروس إلى 31.6 في المائة من الأشخاص الذين يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن.
    The notification states that the final regulatory action was based on a risk or hazard evaluation. According to data from the notification, congeners of octaBDE commercial mixtures resist degradation and thus have the potential to persist in the environment for a long time. UN ويشير الإخطار إلى أن الإجراء التنظيمي النهائي استند إلى تقدير الأخطار أو المخاطر طبقاً للبيانات المأخوذة من الإخطار، وأن متجانسات المزائج التجارية لإيثير ثنائي الفينيل ثماني البروم تقاوم التدهور، وأنها لذلك تتمتع بالقدرة على الثبات في البيئة لفترة طويلة.
    According to data from the 2004 Census, women accounted for 43% and 57% of the labour force respectively. UN وفقا للبيانات المستمدة من تعداد عام 2004، كانت نسبة النساء 43 في المائة ونسبة الرجال 57 في المائة من القوى العاملة.
    According to data from the same report, female illiteracy is 29.9 per cent while male illiteracy is 9.5 per cent. UN ووفقا للبيانات الواردة في التقرير ذاته، يبلغ معدل الأمية بين الإناث 29.9 في المائة، مقابل 9.5 في المائة بين الذكور.
    In 2005, according to data from the INSD survey of that year, it amounted to 3.6 percentage points. UN وفي عام 2005 وصل هذا الفرق إلى 3.6 نقاط مئوية حسبما ورد في بيانات الاستقصاء الذي أجراه المعهد الوطني في العام ذاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more