"to databases" - Translation from English to Arabic

    • إلى قواعد البيانات
        
    • على قواعد البيانات
        
    • إلى قواعد بيانات
        
    • الى قواعد البيانات
        
    • لقواعد البيانات
        
    • بقواعد بيانات
        
    • على قواعد بيانات
        
    • بقواعد البيانات التي
        
    Strengthening the Office's information management tools will lead to increased availability of such information to its wider constituency through actions such as shared access to databases and strengthening of its web sites. UN وسيفضي تعزيز أدوات المكتب لإدارة المعلومات إلى زيادة توافر هذه المعلومات لسائر الجهات التي يتعامل معها، وذلك من خلال أعمال مثل تبادل الوصول إلى قواعد البيانات وتعزيز مواقعه على شبكة الإنترنت.
    There is no real comprehension concerning public interest in creating channels to facilitate access to databases. UN وليس هناك أي فهم حقيقي فيما يخص المصلحة العامة في إحداث قنوات لتسهيل الوصول إلى قواعد البيانات.
    Another speaker commented that the use of quality data was hampered by the cost of obtaining such data from private entities selling access to databases. UN وعلق متكلم آخر على ذلك قائلا إن استخدام البيانات الجيدة المستوى أمر تعوقه تكلفة الحصول على هذه البيانات من الكيانات الخاصة التي تبيع فرص الوصول إلى قواعد البيانات.
    In 1993, the Branch Office was given access to databases run by UNHCR's Centre for Documentation on Refugees. UN وفي عام ٣٩٩١ اتيحت للمكتب الفرعي فرصة الحصول على قواعد البيانات التي يديرها مركز المفوضية لتوثيق حالات اللاجئين.
    Nor is there any access to databases or online library catalogue services belonging to United States companies. UN ولا توجد أية إمكانية للوصول إلى قواعد بيانات أو إلى خدمات كتالوجات المكتبات على الإنترنت التي تعود إلى شركات تابعة للولايات المتحدة.
    Developing countries should have low-cost access to databases. UN وينبغي أن تتوفر للبلدان النامية إمكانية الوصول منخفضة التكلفة الى قواعد البيانات.
    50. The Department of Political Affairs and its Security Council Practices and Charter Research Branch have upgraded their equipment and already have electronic access to documentation where it exists; they continue to create links to databases within the Department and the Secretariat as a whole. UN ٠٥ - عملت إدارة الشؤون السياسية وفرع بحوث ممارسات مجلس اﻷمن وبحوث الميثاق التابع لها على تطوير معداتهما وأصبحا بالفعل قادرين على الوصول إلكترونيا إلى الوثائق حيثما وجدت. كما يواصلان إنشاء وصلات لقواعد البيانات داخل اﻹدارة واﻷمانة العامة ككل.
    At borders, there is access to databases of the Single National Archive for verifying the authenticity of information reported by migrants. UN ويستعان في مناطق الحدود بقواعد بيانات دار المحفوظات الوطنية الوحيدة للتحقق من صحة المعلومات التي يدلي بها المهاجرون.
    The guidelines include references to databases, manuals and training programmes and activities undertaken by competent international organizations. UN وتشمل المبادئ التوجيهية إشارات إلى قواعد البيانات والأدلة والبرامج التدريبية والأنشطة التي اضطلعت بها المنظمات الدولية المختصة.
    It provides up-to-date information about technology transfer, allows direct access to databases, publications and case studies and promotes the exchange of views on different technology transfer issues. UN وهو يقدم معلومات مستكملة عن نقل التكنولوجيا، ويتيح الوصول مباشرة إلى قواعد البيانات والمنشورات ودراسات الحالات، ويشجّع على تبادل وجهات النظر بشأن شتى قضايا نقل التكنولوجيا.
    Users increasingly demand not only data in electronic format, but also direct access to databases so that they can customize their data consumption. UN ويطالب المستخدمون بازدياد بالحصول ليس على البيانات الإلكترونية وحسب، بل وبالوصول المباشر أيضا إلى قواعد البيانات حتى يتسنى لهم تصميم البيانات التي يستهلكونها على نحو محدد.
    The Norwegian Police Security Service (PST) does not on a regular basis have access to databases containing passenger lists from the various aviation, shipping, and railway companies. UN فدائرة الأمن التابعة للشرطة النرويجية لا يتيسر لها بصفة منتظمة الوصول إلى قواعد البيانات التي تضم قوائم الركاب الموجودة لدى شركات الطيران والنقل البحري والسكك الحديدية المختلفة.
    Direct remote online access to databases in offices away from Headquarters using existing network lines is also available to relevant administrative staff at Headquarters. UN كما تتاح للموظفين الإداريين المختصين في المقر إمكانية الوصول المباشر من بعد إلى قواعد البيانات في المكاتب خارج المقر باستخدام خطوط الاتصال الشبكي القائمة.
    :: Strengthening of cooperation through the establishment of new mechanisms that make possible reciprocal access to databases on terrorists and terrorist organizations; UN :: تعزيز التعاون عن طريق إيجاد آليات جديدة تعين على الوصول المتبادل إلى قواعد البيانات المتعلقة بالإرهابيين والمنظمات الإرهابية؛
    (vi) Countries with only minimal access to databases and information can be advised by the subcommission at this stage, if it is appropriate; UN ' ٦ ' يمكن للبلدان ذات القدرة المحدودة على الوصول إلى قواعد البيانات والمعلومات الحصول على مشورة اللجنة الفرعية في هذه المرحلة، عند الاقتضاء؛
    It provides up-to-date information on technology transfer, allows direct access to databases, publications and case studies and promotes the exchange of views on various technology transfer issues. UN يوفر هذا الموقع الشبكي المعلومات المستكملة بشأن نقل التكنولوجيا، ويسمح بالوصول المباشر إلى قواعد البيانات والمطبوعات ودراسات الحالة، ويشجع تبادل الآراء بشأن مختلف قضايا نقل التكنولوجيا.
    29. It may be necessary to identify safeguards that would assure that data retention or data preservation and accessibility to databases do not render the essence of privacy inoperable. UN 29- وقد يكون من الضروري تحديد ضمانات تكفل ألا يؤدي الاحتفاظ بالبيانات أو الحفاظ على البيانات وإمكانية الاطلاع على قواعد البيانات إلى جعل جوهر الخصوصية كأن لم يكن.
    To support solar energy planners, for example, GEO is coordinating a solar data programme that offers one-stop access to databases, applications and information relating to solar radiation trends and patterns. UN ولدعم عمليات التخطيط للاستفادة من الطاقة الشمسية مثلا، يتولى الفريق المعني برصد الأرض تنسيق برنامج للبيانات الشمسية يتيح نافذة شاملة للاطلاع على قواعد البيانات والتطبيقات والمعلومات ذات الصلة باتجاهات وأنماط الإشعاع الشمسي.
    The draft guidelines include references to databases, manuals and training programmes and activities undertaken by competent international organizations. UN 49- ويشمل مشروع المبادئ التوجيهية إشارات إلى قواعد بيانات وأدلة وبرامج تدريبية وأنشطة اضطلعت بها المنظمات الدولية المختصة.
    169. For the United Nations Office at Vienna, the Administration explained that personnel services had been given access to databases kept by the requesting units as consultants' rosters. UN ١٦٩ - وبالنسبة لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، أوضحت اﻹدارة أنه تتوفر لدوائر شؤون الموظفين إمكانية الوصول الى قواعد البيانات التي تحتفظ بها الوحدات الطالبة مثل قوائم الخبراء الاستشاريين.
    In order to promote both effective and equitable access to population information, the United Nations system should encourage and facilitate initiatives to strengthen national information capacities and, whenever possible, should promote the establishment and use of electronic links for sharing information, providing access to databases and other sources of information, facilitating national and international communication, and transferring data. UN ٢٤٥ - ومن أجل تعزيز إمكانية الحصول على المعلومات السكانية بطريقة فعالة ومنصفة على السواء، ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تشجع وتيسر المبادرات الرامية إلى تعزيز القدرات الوطنية في مجال المعلومات، وأن تعزز إذا أمكن، إقامة واستخدام روابط الكترونية لتقاسم المعلومات، وأن توفر إمكانية الوصول لقواعد البيانات والمصادر اﻷخرى للمعلومات، وتيسر الاتصال الوطني والدولي ونقل البيانات.
    Within five years mobile MS apparatus will be available that is specially equipped to analyse BW material and remotely connected to databases to enable instant comparison of signatures from agents collected in the field with known, stored signatures. UN ففي غضون خمس سنوات ستكون اﻷجهزة المتنقلة للتحليل بقياس الطيف الكتلي متاحة بحيث تكون مجهزة خصيصا لتحليل مواد الحرب البيولوجية ومتصلة عن بُعد بقواعد بيانات للتمكين من المقارنات الفورية للصور المميزة للمواد المجموعة في الميدان مع صور مميزة معلومة ومخزنة.
    Authorities at border crossing points have access to databases of persons, vehicles and travel documents of the International Criminal Police Organization (INTERPOL). UN وتتوفر للسلطات في المعابر الحدودية إمكانية الاطلاع على قواعد بيانات المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) المتعلقة بالأشخاص والمركبات ووثائق السفر.
    This site would at first simply provide links to databases containing relevant information. UN وستتمثل مهمة هذا الموقع في البداية في مجرد توفير وصلات بقواعد البيانات التي تتضمن المعلومات ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more