"to date from" - Translation from English to Arabic

    • حتى الآن من
        
    • حتى هذا التاريخ من
        
    To this end, the secretariat has received two offers to date from the Asian Group. UN ولهذه الغاية، تلقت الأمانة عرضين حتى الآن من المجموعة الآسيوية.
    This brings the total of funds transferred to date from the One Coherence Fund to the Organization to $0.82 million. UN وبذلك بلغ مجموع الأموال المحوَّلة حتى الآن من " صندوق الاتساق الموحّد " إلى المنظمة 0.82 مليون دولار.
    The rate of responses received to date from different regions is encouraging. UN ويعتبر معدل الإجابات الواردة حتى الآن من مختلف المناطق مشجعاً.
    40. Annex III to the present report contains the requests received to date from subsidiary organs of the General Assembly to meet at Headquarters during the sixtieth session of the Assembly, as well as the relevant statistical information. UN 40 - ويتضمن المرفق الثالث لهذا التقرير الطلبات الواردة حتى هذا التاريخ من الأجهزة الفرعية للجمعية العامة لعقد اجتماعات في المقر أثناء الدورة الستين للجمعية العامة، فضلا عن المعلومات الإحصائية ذات الصلة.
    33. Annex III to the present report contains the requests received to date from subsidiary organs of the General Assembly to meet at Headquarters during the fifty-ninth session of the Assembly, as well as the relevant statistical information. UN 33 - ويتضمن المرفق الثالث من هذا التقرير الطلبات الواردة حتى هذا التاريخ من الأجهزة الفرعية للجمعية العامة لعقد اجتماعات في المقر في أثناء الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، فضلا عن المعلومات الإحصائية ذات الصلة.
    No reply to the general allegation has been received to date from the Government. UN ولم يتلقَّ الفريق العامل أي رد على الادعاء العام حتى الآن من الحكومة.
    Based on contributions, 62 individuals have benefited to date from fee waivers or reductions. UN وبناء على التبرعات، استفاد 62 فرداً حتى الآن من التنازل عن الرسوم أو تخفيضها.
    55. The lessons learned to date from both these initiatives are very positive. But they also point to the urgent need to address structural problems at the national level, including the need to: UN 55 - والدروس المستفادة حتى الآن من هاتين المبادرتين دروس إيجابية للغاية، ولكنها تشير كذلك إلى الحاجة الماسة إلى التصدي للمشاكل الهيكلية على المستوى الوطني، بما في ذلك الحاجة إلى:
    Applications received to date from 198 countries indicate that the vacancy announcements are reaching a wide audience UN وتدل طلبات التوظيف التي وردت حتى الآن من 198 بلدا على أن جمهورا كبيرا من الناس يطّلع على الإعلانات المتعلقة بالوظائف الشاغرة.
    AWID was proud and delighted that one of the grants was the largest multiannual grant received to date from the MDG3 Fund. UN وكان أحد دواعي فخر الرابطة وسرورها أن إحدى المنح كانت أكبر منحة متعددة السنوات تلقتها الرابطة حتى الآن من صندوق الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    He welcomes the positive responses received to date from Estonia, Latvia and Lithuania, as well as the positive oral response from Mauritius, and looks forward to receiving an invitation from the Dominican Republic soon. UN ويعرب عن سروره للردود الإيجابية التي تلقاها حتى الآن من إستونيا ولاتفيا وليتوانيا، وكذلك للرد الشفوي الإيجابي من موريتانيا، ويتمنى أن يتلقى دعوة من الجمهورية الدومينيكية عما قريب.
    A subsequent document of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation found that the testing of nuclear weapons in the atmosphere involved unrestrained releases of radioactive materials to the environment locally, regionally and globally, causing the largest collective dose to date from man-made sources of radiation. UN فقد تبين في وثيقة صادرة عن لجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الاشعاع الذري إلى أن تجارب الأسلحة النووية في الغلاف الجوي أدت إلى انتشار عشوائي للمواد المشعة في البيئة المحلية والإقليمية والعالمية، ما أطلق أكبر جرعة جماعية حتى الآن من مصادر الإشعاع الاصطناعية.
    (a) To establish the Group’s interpretation of its mandate and methodology based on guidance and advice received to date from the Committee; UN (أ) إرساء تفسير الفريق لولايته والمنهجية التي يتبعها استناداً إلى ما ورده من توجيه ومشورة حتى الآن من اللجنة؛
    Third, UNDP will build on lessons to date from HIV work to address synergies between HIV and the broader MDG agenda and to play a supportive role in addressing socio-economic determinants more broadly. UN 71 - ثالثا، سيستند البرنامج الإنمائي إلى الدروس المستفادة حتى الآن من العمل المتعلق بالفيروس لتناول أوجه التآزر بين موضوع الفيروس وجدول الأعمال الأوسع نطاقا للأهداف الإنمائية للألفية ولأداء دور الدعم في التعامل مع العوامل الاجتماعية الاقتصادية المحددة بوجه أعم.
    In reporting to the CMP on revenues received (see chapter V), the JISC intends to bring to the attention of the CMP the limited revenues that have accrued to date from the charging of fees. UN 35- تعتزم لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، في تقريرها المقدم إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن الإيرادات المتحصلة (انظر الفصل الخامس)، استرعاء اهتمام مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى الإيرادات المحدودة التي تم تحصيلها حتى الآن من تقاضي الرسوم.
    40. The following section is based on information received to date from the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States, UNDP, UNEP and IAEA concerning their respective assistance activities during the reporting period. UN 40 - يستند الفرع التالي إلى المعلومات الواردة حتى الآن من مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، بشأن أنشطة المساعدة التي اضطلعت بها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    54. Annex III to the present report contains the requests received to date from subsidiary organs of the General Assembly to meet at Headquarters during the fifty-seventh session of the Assembly, as well as the relevant statistical information. UN 54 - ويتضمن المرفق الثالث من هذا التقرير الطلبات الواردة حتى هذا التاريخ من الهيئات الفرعية للجمعية العامة لعقد اجتماعات في المقر في أثناء الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، والمعلومات الإحصائية ذات الصلة.
    52. Annex III to the present report contains the requests received to date from subsidiary organs of the General Assembly to meet at Headquarters during the fifty-eighth session of the Assembly, as well as the relevant statistical information. UN 52 - ويتضمن المرفق الثالث من هذا التقرير الطلبات الواردة حتى هذا التاريخ من الهيئات الفرعية للجمعية العامة لعقد اجتماعات في المقر في أثناء الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، والمعلومات الإحصائية ذات الصلة.
    43. Annex III to the present report contains the requests received to date from subsidiary organs of the General Assembly to meet at Headquarters during the sixty-first session of the Assembly, as well as relevant statistical information for the sixtieth session of the Assembly. UN 43 - ويتضمن المرفق الثالث لهذا التقرير الطلبات الواردة حتى هذا التاريخ من الأجهزة الفرعية للجمعية العامة لعقد اجتماعات في المقر أثناء الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، فضلا عن المعلومات الإحصائية ذات الصلة بالدورة الستين للجمعية العامة.
    25. Annex IV to the present report contains the requests received to date from subsidiary organs of the General Assembly to meet at Headquarters during the sixty-third session of the Assembly, as well as relevant statistical information on the sixtysecond session of the Assembly. UN 25 - ويتضمن المرفق الثالث لهذا التقرير الطلبات الواردة حتى هذا التاريخ من الأجهزة الفرعية التابعة للجمعية العامة لعقد اجتماعات في المقر أثناء الدورة الثالثة والستين للجمعية، فضلا عن المعلومات الإحصائية ذات الصلة بشأن الدورة الثانية والستين للجمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more