Despite frequent calls for contributions, to date no funds have been pledged in support of that activity. | UN | ورغم الدعوات المتكررة لتقديم تبرعات، لم تقدم حتى الآن أي تعهدات بالتمويل دعما لهذا النشاط. |
To date, no response has been received from the State party. | UN | ولم تتلق البعثة حتى الآن أي رد من الدولة الطرف. |
To date, no response has been received from the State party. | UN | ولم تتلق البعثة حتى الآن أي رد من الدولة الطرف. |
To date, no activities of Osama bin Laden, Al-Qaida, the Taliban or their associates have been confirmed in Oman. | UN | لم يثبت حتى الآن أية أنشطة لأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة طالبان وشركائهم في سلطنة عُمان. |
According to these organisations, to date no elections have been conducted and opposition parties are prohibited. | UN | ووفقاً لهذه المنظمات، لم تجر حتى الآن أية انتخابات ويفرض حظر على أحزاب المعارضة. |
He said that to date no meeting had been held with the representatives of the Government of Iraq. | UN | وقال إنه لم يعقد حتى اليوم أي اجتماع مع ممثلين عن حكومة العراق. |
To date, no further communication has been received from the Government on this matter. | UN | ولم ترد حتى تاريخه أي رسالة من الحكومة بهذا الشأن. |
To date, no request for that reimbursement has been made. | UN | ولم يرد حتى هذا التاريخ أي طلب لسداد المبلغ. |
To date, no significant deterioration in the security situation has been observed in areas that have undergone this transition. | UN | ولم يحدث حتى الآن أي تدهور ذي شأن في الوضع الأمني في المناطق التي شهدت ذلك الانتقال. |
There is to date no indication whatsoever that there is any trace of terrorist capability in Thailand. | UN | ولا يوجد حتى الآن أي مؤشر على الإطلاق على وجود أثر لقدرات إرهابية في تايلند. |
to date no freezing of bank deposits or other assets located in Bulgarian banks has taken place. | UN | لم تجمد حتى الآن أي ودائع مصرفية أو غيرها من الأصول الموجودة في مصارف بلغاريا. |
to date no contributions have been made to the Trust Fund. | UN | ولم تقدَّم حتى الآن أي تبرعات إلى الصندوق الاستئماني. |
However, to date no diamond exports for scientific research under the exemption regime have been realized. | UN | بيد أنه لم تحدث حتى الآن أي عمليات تصدير للماس لأغراض البحث العلمي في ظل نظام الإعفاء. |
Regrettably to date, no information has been given to the Mission by or on behalf of the Government of Israel. | UN | ومع الأسف، لم يرد إلى البعثة حتى الآن أي معلومات من حكومة إسرائيل أو باسمها. |
To date, no serious balance-of-payment crisis has been observed in developing countries. | UN | ولم تلاحَظ حتى الآن أية أزمات خطيرة في موازين المدفوعات بالبلدان النامية. |
To date, no racist actions have been seen in the country. | UN | 31 - لم تشهد البلاد حتى الآن أية تصرفات عنصرية. |
To date, no cases under the Optional Protocol had been brought before the courts, but she did not foresee any difficulties in that regard. | UN | ولم تعرض على المحاكم حتى الآن أية قضايا في إطار البروتوكول الاختياري، إلا أن المتكلمة لم تتنبأ بأية صعوبات في هذا الصدد. |
To date, no administrative or judicial proceedings have been initiated in France as the result of the inclusion in the list of any individual or entity. | UN | لم تقدم حتى اليوم أي شكوى إدارية أو قضائية في فرنسا بسبب إدراج أحد الأفراد أو أحد الكيانات على قائمة لجنة الجزاءات. |
to date no trade union member had been detained on account of his or her union views. | UN | ولم يعتقل حتى تاريخه أي نقابي أو نقابية بسبب آرائه أو آرائها النقابية. |
to date no terrorist acts have occurred in Samoa nor have any known terrorists been located in the country. | UN | لم تحدث حتى هذا التاريخ أي أعمال إرهابية في ساموا ولم يوجد في البلد أي إرهابيين معروفين. |
to date no proceedings have been instituted. | UN | وفي الواقع لم تبدأ حتى اليوم أية متابعة. |
To date, no such rescinding proclamation or resolution has been promulgated. | UN | وحتى الآن لم يصدر مثل هذا الإعلان أو القرار بالإلغاء. |
to date no specific direct costs have been incurred in the implementation of ERM. | UN | وعين موظف من الرتبة ف-5 للتخطيط الاستراتيجي وإدارة المخاطر، في مكتب التخطيط الاستراتيجي في عام 2009. |
To date, no internationally agreed definition of " trafficking in organs " exists and the phenomenon is poorly understood. | UN | 54- ولا يوجد حتى اليوم تعريف متَّفق عليه دوليا لظاهرة " الاتجار بالأعضاء " وهي ظاهرة يشوب فهمها قصور كبير. |
Regrettably, to date no solution has been found to this urgent problem. | UN | ومن المؤسف أنه لم يتم حتى اﻵن إيجاد أي حل لهذه المشكلة الملحة. |
To date, no data has been available since 2001 due to unresolved data management issues. | UN | إذ لا توجد حتى الآن ومنذ عام 2001 بيانات متاحة بسبب مسائل إدارة البيانات التي لم تحسم. |