"to debt servicing" - Translation from English to Arabic

    • لخدمة الديون
        
    • لخدمة الدين
        
    • إلى خدمة الديون
        
    • بخدمة الدين
        
    • إلى خدمة الدين
        
    The $25 billion that Africa had devoted to debt servicing in 1990 was greater than the total aid received by African countries in the previous year. UN وقد تجاوز المبلغ الذي كرسته افريقيا لخدمة الديون وهو ٥٢ بليون دولار عام ١٩٩٠ مجموع المساعدة التي تلقتها بلدان افريقيا في السنة السابقة.
    Those countries, most of which were in sub-Saharan Africa, had been allocating more than 30 per cent of their already meagre export earnings to debt servicing. UN وهذه البلدان، ومعظمها واقع في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى، يخصص ما يربو على ٣٠ في المائة من حصائل صادراته، وهي حصائل متدنية أصلا، لخدمة الديون.
    Our Chief Executive, speaking at the same meeting, suggested that developing indebted countries should be allowed to utilize resources allocated to debt servicing for the development of the social sector, especially education and health care. UN وقد اقترح كبير منفذينا، وهو يتكلم في الاجتماع ذاته أن يسمح للبلدان المدينة النامية باستخدام الموارد المخصصة لخدمة الديون لأغراض تنمية القطاع الاجتماعي، ولا سيما التعليم والرعاية الصحية.
    Devoting large chunks of their national income -- sometimes as high as 40 per cent -- to debt servicing alone further compounds the problem. UN وتخصيص أجزاء كبيرة من دخولها الوطنية لخدمة الدين وحدها - بنسبة تصل أحياناً إلى 40 في المائة - يزيد من تعقيد المشكلة.
    Debt-burden adjustment should be given greater weight in order to reflect more accurately its impact on the capacity to pay of countries such as Algeria which devoted the bulk of their export earnings to debt servicing. UN وينبغي إيلاء المزيد من الاهمام بالتسوية المتصلة بعبء الدين ﻹظهار أثرها، على نحو أكثر دقة، في قدرة البلدان على الدفع لدى بلدان مثل الجزائر التي تكرس الجزء اﻷعظم من حصائل صادراتها لخدمة الدين.
    Debt servicing payments contribute to poverty when public revenue is diverted from productive sector expenditure, such as education, health and physical infrastructure to debt servicing. UN وتسهم مدفوعات خدمة الديون في زيادة وطأة الفقر عندما تحول اﻹيرادات العامة عن اﻹنفاق على القطاعات اﻹنتاجية، كالتعليم والصحة والهيكل اﻷساسي العمراني، إلى خدمة الديون.
    Had her Government not been forced to allocate 52 per cent of its budget to debt servicing, it would have been able to devote more resources to the advancement of women, an issue which ought to be a priority for all Governments. UN ذلك أنه لولا أن حكومتها اضطرت إلى تخصيص أكثر من ٥٢ في المائة من ميزانيتها لخدمة الديون ﻷمكنها تخصيص المزيد من الموارد للنهوض بالمرأة، وهي مسألة يجب أن تحظى باﻷولوية لدى جميع الحكومات.
    For several of the heavily indebted poor countries the share of government revenues that is devoted to debt servicing is larger than the education and health budget combined. UN فبالنسبة لعدد من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون فإن الحصة التي تكرس لخدمة الديون من اﻹيرادات الحكومية تفوق ميزانية التعليم وميزانية الصحة معا.
    This year alone, out of new budgetary measures of PRs. 40 billion, PRs. 22 billion went to debt servicing. UN وهذه السنة وحدها، خصص مبلغ ٢٢ بليون روبية باكستانية لخدمة الديون من جملة اعتمادات ميزانية جديدة قدرها ٤٠ بليون روبية باكستانية.
    Furthermore, in 2004 the least developed countries had allocated almost $6 billion to debt servicing and an additional $8 billion had been removed by foreign companies and individuals operating in them. UN وعلاوة على ذلك، فقد خصصت أقل البلدان نموا في عام 2004 حوالي 6 بلايين دولار لخدمة الديون كما أزاح الأفراد والشركات الأجانب العاملين فيها مبلغا إضافيا قدره 8 بلايين دولار.
    The realization that resources allocated to debt servicing were choking off efforts to meet the needs of the people was the basis for the Cologne debt initiative for the highly-indebted poor countries, intended to relieve their debt burden and thus encourage their economic development. UN فالموارد المخصصة لخدمة الديون تخنق الجهود التي تهدف إلى تلبية احتياجات السكان؛ وقد كانت هذه الملاحظة اﻷساس لمبادرة كولونيا لصالح البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، التي تهدف إلى التخفيف من عبء الديون وتشجيع التنمية الاقتصادية.
    In relatively few years, the deficit increased from 1.5 per cent to 4.2 per cent of the gross domestic product (GDP), public debt rose from 24 per cent to 54 per cent of GDP and 40 per cent of the public budget was allocated to debt servicing and repayment. UN وفي خلال سنوات قليلة نسبياً، ارتفع العجز من 1.5 في المائة إلى 4.2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، كما ارتفع الدين العام من 24 في المائة إلى 54 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، وخصص ما نسبته 40 في المائة من الميزانية الحكومية لخدمة الديون وسدادها.
    The small developing countries in the Caribbean were very vulnerable to the external economic environment. The massive allocation of limited foreign exchange earnings to debt servicing - 70 per cent in Guyana and 40 per cent in Jamaica - hampered their long-term social and economic development. UN وقالت إن البلدان النامية الصغيرة في منطقة الكاريبي ضعيفة للغاية أمام البيئة الاقتصادية الخارجية، والمقادير الضخمة التي تخصص من حصائل النقد اﻷجنبي المحدودة لخدمة الديون - ٧٠ في المائة في غيانا و ٤٠ في المائة في جامايكا - تعيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية فيها على اﻷجل الطويل.
    It would also be interesting to know what strategies and programmes had been put in place to tackle the debt burden, since 22.5 per cent of public revenues in 2012 were devoted to debt servicing. UN وقال إنه سيكون من المهم أيضا معرفة الاستراتيجيات والبرامج التي وضعت لمعالجة عبء الدين، حيث إن 22.5 في المائة من الإيرادات العامة خصصت لخدمة الدين في عام 2012.
    Efforts to bring an end to the initiative for heavily indebted poor countries were part of the same vision, and resources allocated to debt servicing would be reoriented to programmes to fight poverty with a view to eradicating it. UN وتندرج الجهود المبذولة لوضع حد للمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون في إطار الرؤية نفسها، كما أن الموارد المخصصة لخدمة الدين ستوجَّه لبرامج مكافحة الفقر بهدف القضاء عليه.
    But what stake does Africa have in a global economy? Economically, it is heavily indebted, some of its countries committing up to 55 per cent of gross earnings to debt servicing and payment. UN ولكن ما هو وضع أفريقيا في الاقتصاد العالمي؟ فمن الناحية الاقتصادية تعاني أفريقيا من مديونية ثقيلة، بل إن بعض بلدانها تكرس ما يصل إلى 55 في المائة من دخلها الإجمالي لخدمة الدين والسداد.
    Even prior to the crisis, the capacity of many developing countries to meet the Millennium Development Goals was constrained by a lack of domestic resources, and the increased share of Government revenues devoted to debt servicing is worrisome, as more countries are likely to fall behind on planned poverty reduction programmes. UN وحتى قبل الأزمة، كانت قدرة كثير من البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية مقيدة بسبب الافتقار إلى الموارد المحلية، وتشكل زيادة الحصة المخصصة لخدمة الدين من الإيرادات الحكومية مبعث قلق، حيث من المرجح أن يرتفع عدد البلدان التي ستتخلف عن الركب في تنفيذ البرامج المقررة للحد من الفقر.
    These countries spend much more on servicing their debt than on their social services. Most of them devote more than 20 per cent of their budget each year to debt servicing. UN وتنفق هذه الدول على خدمة الديون أكثر مما تنفقه على خدماتها الاجتماعية؛ وخصص معظمها لخدمة الدين سنويا أكثر من 20 في المائة من المبالغ المنفقة من الميزانية(45).
    As the independent expert observed, the diversion by heavily indebted developing countries of resources from public-services expenditure to debt servicing constitutes an obstacle to sustainable development and the realization of human rights. UN وكما أشار إلى ذلك الخبير المستقل، فإن قيام البلدان النامية المثقلة بالديون بتحويل الموارد من الإنفاق على الخدمات العامة إلى خدمة الديون يمثّل عقبة أمام التنمية المستدامة وإعمال حقوق الإنسان.
    Debt servicing payments contribute to poverty when public revenue is diverted from productive sector expenditure, such as education, health and physical infrastructure to debt servicing (ibid., para. 49). UN وتسهم مدفوعات خدمة الدين في زيادة الفقر عندما يتم تحويل الإيرادات العامة من الإنفاق على القطاع الإنتاجي مثل التعليم والصحة والبنية التحتية المادية، إلى خدمة الديون (المرجع نفسه، الفقرة 49).
    [19 bis. Empirical evidence has shown that heavy debt loads, particularly in the least developed countries and some other low-income countries, have impeded development by diverting social spending to debt servicing and by contributing to the creation of a high-risk investment climate. UN ]٩١ مكرراً- وقد برهنت اﻷدلة العملية على أن أعباء الديون الجسيمة، وخاصة في أقل البلدان نمواً وبعض البلدان اﻷخرى المنخفضة الدخل، قد عرقلت التنمية بتحويل اﻹنفاق الاجتماعي إلى خدمة الديون وبالمساهمة في تهيئة مناخ استثماري ينطوي على أخطار بالغة.
    We continue to endeavour to reduce our budget deficit, which is due mainly to debt servicing. UN وقد سعى جاهدا، ولا يزال، إلى تقليص العجز في موازنته، العائد بشكل أساسي إلى خدمة الدين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more