"to decent work" - Translation from English to Arabic

    • على العمل اللائق
        
    • على عمل لائق
        
    • في العمل اللائق
        
    • إلى العمل اللائق
        
    • على العمل الكريم
        
    • إلى العمل الكريم
        
    • بالعمل اللائق
        
    • بتوفير العمل اللائق
        
    • والعمل اللائق
        
    • على عمل كريم
        
    • في جو عمل يحترم
        
    • في عمل كريم
        
    • في عمل لائق
        
    • للعمل اللائق
        
    • إلى توفير العمل اللائق
        
    The main thrust of the ILO Decent Work Agenda is to promote access to decent work for all without discrimination. UN والهدف الرئيسي من برنامج توفير العمل اللائق لهذه المنظمة هو تعزيز حصول الجميع على العمل اللائق بدون تمييز.
    Without access to quality education, women will continue to be denied equal access to decent work and full employment in all career fields. UN وبدون الحصول على التعليم الجيد، ستظل المرأة محرومة من المساواة في الحصول على العمل اللائق والعمل المتفرغ في كافة المحالات المهنية؛
    In Afghanistan, China and the Republic of Moldova, UNIFEM had supported legal and policy reforms to increase women's access to decent work. UN وقد دعم الصندوق الإنمائي، في أفغانستان وجمهورية مولدوفا والصين، الإصلاحات القانونية وتعديلات الوجهة التي ترمي إلى زيادة حصول المرأة على عمل لائق.
    The debates at the World Summit for Social Development showed that progress had been achieved, although much remained to be done to reduce poverty and inequality, create productive employment and promote access to decent work. UN وتشير المناقشات المخصصة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية إلى حدوث تقدم، حتى ولو كان الكثير ما زال مطلوبا للحد من الفقر وعدم المساواة، وإيجاد وظائف منتجة، وتعزيز الحصول على عمل لائق.
    Since their labour is often the only asset that people living in poverty own, securing the right to decent work is instrumental to the enjoyment of other rights such as food, health and housing. UN وحيث إن العمل غالبا ما يكون عنصر القوة الوحيد لدى مَن يعيشون في الفقر، فإن كفالة الحق في العمل اللائق عامل محوري في تمتعهم بحقوقهم من قبيل الغذاء والصحة والإسكان.
    Access to decent work is essential to youth development. UN والوصول إلى العمل اللائق ضروري من أجل تنمية الشباب.
    :: Demand the right to productive employment and access to decent work for young women. UN :: المطالبة بالحق في عمالة منتجة والحصول على العمل اللائق للشابات.
    Access to decent work and an education for all are the key to lifting individuals and nations from poverty to prosperity. UN ويمثل حق الحصول على العمل اللائق والتعليم عاملا أساسيا في نقل الأفراد والأمم من الفقر إلى الازدهار.
    Improving access to decent work and other productive assets UN تحسين فرص الحصول على العمل اللائق والأصول الإنتاجية الأخرى
    Ensuring access to decent work for all plays an indispensable role in the eradication of extreme poverty and the achievement of the Millennium Development Goals. UN وضمان حصول الجميع على العمل اللائق هو دور لا غنى عنه في سبيل القضاء على الفقر المدقع وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Discrimination plays an active role in exacerbating difficulties in gaining access to decent work. UN التمييز يمثل دوراً فعالا في زيادة حدة الصعوبات التي تعترض الحصول على العمل اللائق.
    Ensuring that older people are covered by social protection in the informal sector should be a core topic for the Commission, alongside the right of older people to decent work and to social security. UN وينبغي أن يكون ضمان تغطية الحماية الاجتماعية لكبار السن في القطاع غير الرسمي أحد الموضوعات المحورية للجنة، إلى جانب حق كبار السن في الحصول على عمل لائق وحقهم في الضمان الاجتماعي.
    The lack of access to decent work is a major cause of poverty, especially in the case of women in the rural areas. UN ويشكل انعدام فرص الحصول على عمل لائق سبباً رئيسياً للفقر، وبخاصة في حالة المرأة في المناطق الريفية.
    The lack of access to decent work is a major cause of poverty, especially in the case of women in the rural areas. UN وعدم إمكانية الحصول على عمل لائق من الأسباب الرئيسية للفقر، وخاصة في حالة المرأة في المناطق الريفية.
    Access to decent work is a fundamental human right that promotes development and poverty eradication. UN فالحصول على عمل لائق هو حق أساسي من حقوق الإنسان من شأنه تعزيز التنمية والقضاء على الفقر.
    Moreover, women's right to decent work is consistently perceived as inferior to that of men. UN علاوة على ذلك، فإن حق المرأة في العمل اللائق ينظر إليه على الدوام باعتباره أقل من حق الرجل.
    Violence in the work place and in the home, and gender norms, maintain women's subordination in the labour market and is used to discourage workers organising for their rights to decent work. UN ويؤدي العنف في مكان العمل وفي المنزل والمعايير الجنسانية إلى استمرار تبعية المرأة في سوق العمل ويُستخدم لتثبيط هِمة العاملات عن تأسيس تنظيمات تدافع عن حقوقهن في العمل اللائق.
    At its fifty-fifth session, the Commission on the Status of Women recommended additional measures to increase women's and girls' access to quality education at all levels, with a particular focus on the transition from education to decent work opportunities. UN فقد أوصت اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين باتخاذ تدابير إضافية لزيادة فرص حصول النساء والبنات على تعليم جيد في جميع المراحل، مع التركيز بشكل خاص على فرص الانتقال من التعليم إلى العمل اللائق.
    State efforts to empower people in Mongolia focused on increased public participation, the development of information and communication technologies, better access to decent work, and education. UN وتركز الجهود التي تبذلها الدولة لتمكين الشعب في منغوليا على زيادة اشتراك الجمهور، وتطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وتحسين فرص الحصول على العمل الكريم والتعليم.
    Since reducing decent work deficits went hand in hand with reducing the tensions behind the challenges posed by globalization, the international community must pursue coherent policies that created an environment conducive to decent work. UN ولأن تقليل العجز في فرص العمل الكريم يقترن بتقليل التوترات الكامنة وراء التحديات التي تفرضها العولمة، يجب على المجتمع الدولي أن يستهدف سياسات متماسكة تهيئ بيئة تفضي إلى العمل الكريم.
    Access to information technology and its connection to decent work UN الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات وصلتها بالعمل اللائق
    We call for special attention to be paid to decent work and social protection for youth and migrant workers. UN وإننا ندعو إلى إيلاء اهتمام خاص بتوفير العمل اللائق والحماية الاجتماعية للشباب والعمال المهاجرين.
    The groups also share more specific concerns, such as access to quality education and health care and to decent work. UN وتجمع بين هذه الفئات شواغل أكثر تحديدا، من قبيل الحصول على التعليم الجيد والرعاية الصحية والعمل اللائق.
    Access to decent work opportunities is particularly stymied for population groups that have been traditionally vulnerable and marginalized in the workplace. UN وتنعدم فرص الحصول على عمل كريم بوجه خاص بالنسبة للفئات السكانية التي عادة ما تعاني من الضعف والتهميش في مكان العمل.
    12. Further, to mark the International Day of Persons with Disabilities on 3 December, the High Commissioner announced a set of six commitments to promote the right to decent work of staff with disabilities. UN وفضلاً عن ذلك، واحتفالاً باليوم الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة في 3 كانون الأول/ديسمبر، أعلنت المفوضة السامية مجموعة من ستة التزامات لترويج الحق في جو عمل يحترم الموظفين ذوي الإعاقة.
    The President of the Human Rights Council highlighted the strong link between trafficking and human rights: trafficking violated the right to life, the right to decent work that was freely chosen, and the right to protection against discrimination, arbitrary detention, forced labour, debt bondage, forced marriage and commercial sexual exploitation. UN وأبرز رئيس مجلس حقوق الإنسان الصلة القوية بين الاتجار بالأشخاص وحقوق الإنسان: إن الاتجار بالأشخاص ينتهك الحق في الحياة والحق في عمل كريم يُختار بحرية، والحق في الحماية من التمييز، والاحتجاز التعسفي، والعمل القسري، واستعباد المدين، والزواج القسري، والاستغلال الجنسي للأغراض التجارية.
    In defining the right to work, the general comment should take into account the new elements currently apparent such as the right to decent work. UN ولدى تعريف الحق في العمل، ينبغي أن يراعي التعليق العام ما ظهر من عناصر جديدة، مثل الحق في عمل لائق.
    546. The mission of the programme is to promote, monitor and encourage the generation of conditions conducive to decent work for telecommuters and all positions for which the use of ICTs is required. UN 546- وتتمثل مهمة البرنامج في دعم عملية تهيئة ظروف ملائمة للعمل اللائق للعاملين من بعد وفي جميع الوظائف التي تتطلب استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ورصد تلك العملية وتشجيعها.
    Strengthening human resources required enhanced, non-discriminatory education and health policies, basic infrastructure (particularly targeting the poor), better social protection and active labour market policies leading to decent work for all. UN ويقتضي تعزيز الموارد البشرية تعزيز سياسات غير تمييزية في مجالي التعليم والصحة، والبنية التحتية الأساسية (موجهة خاصة للفقراء) وحماية اجتماعية أفضل، وسياسات نشطة لسوق العمل مما يؤدي إلى توفير العمل اللائق للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more