"to decide freely" - Translation from English to Arabic

    • في أن تقرر بحرية
        
    • في أن يقرروا بحرية
        
    • في اتخاذ القرار الحر
        
    • في اتخاذ قرار حر
        
    • في أن يقرروا بأنفسهم بحرية
        
    • أن يقررا بحرية
        
    • في أن يحددوا بحرية
        
    • في البت بحرية
        
    • المتعلقة بحرية البت على
        
    • من أن يقرروا بحرية
        
    • في أن يقرر بحرية
        
    • في اتخاذ القرارات بحرية
        
    • في اتخاذ قرارات حرة
        
    • في حرية اتخاذ القرارات
        
    • أن يقرروا بحرية وبشعور من
        
    The Government intended to ensure that women and men were treated equally in marriage and family matters and were given the right to decide freely whether or when to have a child. UN وتعتزم الحكومة أن تضمن معاملة الرجال والنساء على قدم المساواة في الزواج والمسائل الأسرية وإعطاء المرأة الحق في أن تقرر بحرية ما إذا كانت تريد أن تلد طفلا ومتـى.
    The Government intended to ensure that women and men were treated equally in marriage and family matters and were given the right to decide freely whether or when to have a child. UN وتعتزم الحكومة أن تضمن معاملة الرجال والنساء على قدم المساواة في الزواج والمسائل الأسرية وإعطاء المرأة الحق في أن تقرر بحرية ما إذا كانت تريد أن تلد طفلا ومتـى.
    All couples and individuals have the basic right to decide freely and responsibly the number and spacing of their children and to have the information, education and means to do so. UN ولكل زوج وزوجة وكل فرد الحق اﻷساسي في أن يقرروا بحرية وبمسؤولية عدد أطفالهم والفترات الفاصلة بين ولاداتهم، وفي أن يحصلوا على المعلومات والتثقيف والوسائل اللازمة للقيام بذلك.
    All couples and individuals have the right to decide freely and responsibly the number and spacing of their children, as well as the right to the information and means to do so. UN ويرى الصندوق أن لجميع الأزواج الأفراد الحق في أن يقرروا بحرية ومسؤولية عدد أطفالهم ومدى المباعدة بين ولاداتهم فضلا عن الحق في الحصول على المعلومات والوسائل اللازمة لتحقيق ذلك.
    (viii) Continuing reports of violations of the human rights and fundamental freedoms of persons with disabilities, especially on the use of collective camps and of coercive measures that target the rights of persons with disabilities to decide freely and responsibly on the number and spacing of their children; UN ' 8` استمرار ورود تقارير عن انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة، وبخاصة استخدام المعسكرات الجماعية واتخاذ التدابير القسرية التي تمس حق الأشخاص ذوي الإعاقة في اتخاذ القرار الحر والمسؤول بشأن عدد الأطفال الذين يرغبون في إنجابهم والمباعدة بين إنجاب طفل وآخر؛
    The patient has the right to decide freely about everything that concerns his life and health, except in cases which directly threaten lives and health of others. UN وللمريض الحق في اتخاذ قرار حر بشأن كل ما يتعلق بحياته وصحته، فيما عدا الحالات التي تشكل تهديداً لحياته أو حياة الآخرين.
    46. The cornerstone of reproductive rights is the recognition of the basic right of all couples and individuals to decide freely and responsibly the number and spacing of their children. UN ٤٦ - حجر الزاوية في الحقوق التناسلية يكمن في الاعتراف بالحق اﻷساسي لجميع اﻷزواج واﻷفراد في أن يقرروا بأنفسهم بحرية ومسؤولية عدد أولادهم وفترة التباعد فيما بينهم.
    Both parents have the same rights to decide freely and responsibly on the number and spacing of their children and to have access to information, education, and health. UN ولكلا الوالدين نفس الحقوق في أن يقررا بحرية وعلى نحو مسؤول عدد أطفالهما والمباعدة بين الولادات، وحصول أطفالهما على المعلومات والتعليم والرعاية الصحية.
    The organization believes that guaranteeing women's right to decide freely about their sexuality and fertility is essential for achieving gender equality. UN وترى المنظمة أن ضمان حق المرأة في أن تقرر بحرية حياتها الجنسية والخصوبة أمر جوهري لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    151. Existence of women's right to decide freely the number and spacing of births UN 153 - وجود حق للمرأة في أن تقرر بحرية عدد المواليد والمباعدة بينهم
    The Committee notes with concern that women bear the higher burden of childcare and that harmful practices negate the rights of women to decide freely and responsibly on the number and spacing of their children. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن النساء يتحملن عبئاً أكبر في رعاية الأطفال وأن الممارسات الضارة تلغي حقوق المرأة في أن تقرر بحرية ومسؤولية عدد أطفالها والفترة الفاصلة بينهم.
    The lack of regulation surrounding access to therapeutic abortion subjected L.C. to arbitrary action by agents of the State, which constituted a violation of her right to decide freely and responsibly the number of children she wished to have. UN فنظراً لعدم وجود قواعد تنظيمية بشأن الوصول إلى خدمة الإجهاض العلاجي، خضعت ل. ك. لتعسف موظفي الدولة، مما يشكل انتهاكاً لحقها في أن تقرر بحرية ومسؤولية عدد الأطفال الذين تود إنجابهم.
    All couples and individuals have the right to decide freely and responsibly the number and spacing of their children, as well as the right to the information and means to do so. UN ويرى الصندوق أن لجميع الأزواج الأفراد الحق في أن يقرروا بحرية ومسؤولية عدد أطفالهم ومدى المباعدة بين ولاداتهم فضلا عن الحق في الحصول على المعلومات والوسائل اللازمة لتحقيق ذلك.
    All couples and individuals have the right to decide freely and responsibly the number and spacing of their children, as well as the right to the information and means to do so. UN وينبغي أن يتمتع جميع الأزواج والأفراد بالحق في أن يقرروا بحرية ومسؤولية عدد أطفالهم، ومدى المباعدة بين الولادات، إضافة إلى الحق في الحصول على المعلومات والوسائل اللازمة لتحقيق ذلك.
    All couples and individuals have the basic right to decide freely and responsibly the number and spacing of their children and to have the information, education and means to do so. UN ولكل اﻷزواج واﻷفراد حق أساسي في أن يقرروا بحرية ومسؤولية عدد أطفالهم والتباعد بينهم، وأن يحصلوا على المعلومات والتثقيف والوسائل لبلوغ ذلك.
    Consequently, reproductive rights and reproductive freedom, in particular the right of individuals to decide freely and responsibly their reproductive choices, have also been thoroughly discussed. UN ومن ثم، جرت أيضا مناقشة مستفيضة للحقوق التناسلية والحريات التناسلية، وبصفة خاصة حق اﻷفراد في أن يقرروا بحرية ومسؤولية خياراتهم التناسلية.
    (vii) Continuing reports of violations of the human rights and fundamental freedoms of persons with disabilities, especially on the use of collective camps and of coercive measures that target the rights of persons with disabilities to decide freely and responsibly on the number and spacing of their children; UN ' 7` استمرار ورود تقارير عن انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة، وبخاصة استخدام المعسكرات الجماعية واتخاذ التدابير القسرية التي تمس حق الأشخاص ذوي الإعاقة في اتخاذ القرار الحر والمسؤول بشأن عدد الأطفال الذين يرغبون في إنجابهم والفترة التي تفصل بين إنجاب طفل وآخر؛
    (vii) Continuing reports of violations of the human rights and fundamental freedoms of persons with disabilities, especially on the use of collective camps and of coercive measures that target the rights of persons with disabilities to decide freely and responsibly on the number and spacing of their children; UN ' 7` استمرار ورود تقارير عن انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة، وبخاصة استخدام المعسكرات الجماعية والتدابير القسرية التي تستهدف حق الشخص ذي الإعاقة في اتخاذ قرار حر ومسؤول بشأن عدد أطفاله والمباعدة بين ولادتهم؛
    It shall be noted herewith as well that the law provides for the right to decide freely the number, spacing, and timing of their children. UN وينبغي أن يشار أيضاً إلى أن القانون ينص على حق الأزواج في أن يقرروا بأنفسهم بحرية عدد أولادهم وفترة التباعد فيما بينهم وتوقيت إنجابهم.
    It affirmed the equal rights of women and men to decide freely and responsibly on the number and spacing of their children and to have access to the information, education and means to enable them to exercise these rights. UN وأكدت الاتفاقية أن للرجل والمرأة نفس الحقوق في أن يقررا بحرية وعلى نحو مسؤول عدد أطفالهما والفترات الفاصلة بينهم وفي الحصول على المعلومات والتثقيف والوسائل الكفيلة بتمكينهما من ممارسة هذه الحقوق.
    The Programme of Action recognizes that all individuals have the right to decide freely and responsibly the number, spacing and timing of their children and to have the information and means to do so, and to do so free of discrimination, coercion and violence. UN ويسلّم برنامج العمل بأن لجميع الأفراد الحق في أن يحددوا بحرية ومسؤولية عدد أطفالهم والمباعدة بين ولاداتهم ووقتها، وأن يحصلوا على المعلومات والوسائل اللازمة لذلك دون تمييز أو إكراه أو عنف.
    Both political platforms and agendas are mutually reinforcing in terms of the means, methods and outcomes of empowering women and ensuring that girls and women everywhere have the right to decide freely and responsibly on matters related to their sexuality, free of coercion, discrimination and violence. UN وتعزز مناهج العمل وجداول الأعمال السياسية بعضها بعضاً من حيث الوسائل والأساليب والنتائج المتعلقة بتمكين المرأة وبكفالة تمتع الفتيات والنساء في كل مكان بالحق في البت بحرية وبمسؤولية في أية مسائل تتعلق بحياتهن الجنسية، وذلك دونما إكراه وتمييز وعنف.
    The right of women to have the same rights and responsibilities during marriage and at its dissolution, the same rights to decide freely and responsibly on the number and spacing of their children, and the right to choose a family name. UN حق المرأة في أن يكون لها نفس الحقوق والمسؤوليات أثناء الزواج وعند فسخه، ونفس الحقوق المتعلقة بحرية البت على نحو مسؤول في مسألة عدد الأطفال والفترات الفاصلة بينهم، وحرية اختيار اسم الأسرة.
    Availability of family planning services in healthcare facilities has enabled at least 50% of women and men to decide freely and responsibly on the number and spacing of their children. UN 264 - وأدى توفر خدمات تنظيم الأسرة في مرافق الرعاية الصحية إلى تمكين 50 في المائة على الأقل من النساء والرجال من أن يقرروا بحرية ومسؤولية عدد أطفالهم والمباعدة بينهم.
    One of these rights is the right of each individual to decide freely whether he/she wants to stay in the territory controlled by the authorities of the other party in the civil war. UN وأحد هذه الحقوق هو حق كل فرد في أن يقرر بحرية ما إذا كان يرغب في البقاء في اﻹقليم الخاضع لسيطرة سلطات الطرف اﻵخر في الحرب اﻷهلية.
    This includes recognition of the basic right of all couples and individuals to decide freely and responsibly on the number, spacing and timing of their children and to have the information and means to do so. UN ويشمل ذلك الاعتراف بالحق الأساسي لجميع الأزواج والأفراد في اتخاذ القرارات بحرية ومسؤولية بشأن عدد أطفالهم والفترات بين ولاداتهم وتوقيت ولاداتهم، وأن تتاح لهم المعلومات والوسائل اللازمة لذلك.
    It recognizes the need to integrate family planning activities into the broader context of reproductive health and reaffirms the basic human right of all couples and individuals to decide freely and responsibly the number and spacing of their children and to have the information, education and means to do so. UN وهو يقر بضرورة إدماج أنشطة تنظيم اﻷسرة في السياق اﻷوسع للصحة اﻹنجابية ويعيد تأكيد الحق اﻹنساني اﻷساسي لجميع اﻷزواج واﻷفراد في اتخاذ قرارات حرة ومسؤولة بشأن عدد ما يرغبون في انجابه من أطفال والفترات التي تفصل بين الولادات والحصول على المعلومات والتعليم والوسائل التي تساعد في القيام بذلك.
    The same rights to decide freely and responsibly on the number and spacing of their children and to have access to the information, education and means to enable them to exercise these rights. UN (هـ) ذات الحقوق في حرية اتخاذ القرارات وبروح من المسؤولية، فيما يتعلق بعدد الأطفال والمباعدة بينهم؛ والحصول على المعلومات والتثقيف، والوسائل التي تمكنهما من ممارسة حقوقهما؛
    Partners in a conjugal relationship and individuals have the right to decide freely how many children they will have and the spacing between them according to their own best judgement, and to have access to the necessary information for that purpose. UN ومن حق كل من الزوجين والأفراد أن يقرروا بحرية وبشعور من المسؤولية عدد الأطفال والفترة بين إنجاب طفل وآخر، إلى جانب حيازة المعلومات الضرورية للقيام بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more