"to declarations" - Translation from English to Arabic

    • على الإعلانات
        
    • إلى اﻹعلانات
        
    • بالإعلانات
        
    • ﻹعلانات
        
    • لﻹعلانات
        
    • الاعلانات
        
    • على إعلانات
        
    32. The right to development is not confined to declarations, summit outcomes or political debates within the United Nations. UN 32- ولا يقتصر الحق في التنمية على الإعلانات أو نتائج مؤتمرات القمة أو النقاشات السياسية في إطار الأمم المتحدة.
    The statement pointed out that the right to development was not confined to declarations, summit outcomes or political debates within the United Nations. UN وأشار البيان إلى أن الحق في التنمية لا يقتصر على الإعلانات ونتائج مؤتمرات القمة أو النقاشات السياسية داخل الأمم المتحدة.
    The principle of interState reciprocity has no place, save perhaps in the limited context of reservations to declarations on the Committee's competence under article 41. UN فمبدأ المعاملة بالمثل فيما بين الدول ليس له مكان هنا، لربما باستثناء السياق المحدود للتحفظات على الإعلانات بشأن اختصاص اللجنة بمقتضى المادة 41.
    The experience relating to declarations of the General Assembly had demonstrated their impact on relations among States, and it should be noted that the International Court of Justice had resorted to declarations as evidence of the opinio juris of the community of States. UN وتبين الخبرة المتعلقة بإعلانات الجمعية العامة أن لها تأثير على العلاقات بين الدول، وجدير بالملاحظة أن محكمة العدل الدولية قد لجأت إلى اﻹعلانات كدليل على الرأي القانوني لمجتمع الدول.
    in relation to declarations under article 41 of the Covenant UN بالإعلانات التي تصدر في إطار المادة 41 من العهد
    The latter category consisted of independent acts of State, closely akin to declarations. UN وتتكون الفئة اﻷخيرة من اﻷفعال المستقلة التي تقوم بها الدولة وهي مماثلة إلى حد كبير لﻹعلانات.
    The principle of interState reciprocity has no place, save perhaps in the limited context of reservations to declarations on the Committee's competence under article 41. UN فمبدأ المعاملة بالمثل فيما بين الدول ليس له مكان هنا، لربما باستثناء السياق المحدود للتحفظات على الإعلانات بشأن اختصاص اللجنة بمقتضى المادة 41.
    This opinion is expressed in sufficiently broad terms not to be applicable exclusively to the specific situation of reservations to declarations of acceptance of the compulsory jurisdiction of the Court under the optional clause, but to any reservation to an international treaty in general. UN وقد أبدي هذا الرأي بشكل عام بما يكفي لكي لا يقتصر انطباقه على حالة تحفظات معينة على الإعلانات الاختيارية لقبول الاختصاص الإلزامي للمحكمة، ولكن ليشمل كل تحفظ على معاهدة دولية بشكل عام.
    The principle of inter-State reciprocity has no place, save perhaps in the limited context of reservations to declarations on the Committee's competence under article 41. UN فمبدأ المعاملة بالمثل فيما بين الدول ليس له مكان هنا، لربما باستثناء السياق المحدود للتحفظات على الإعلانات بشأن اختصاص اللجنة بمقتضى المادة 41.
    The principle of interState reciprocity has no place, save perhaps in the limited context of reservations to declarations on the Committee's competence under article 41. UN فمبدأ المعاملة بالمثل فيما بين الدول ليس له مكان هنا، لربما باستثناء السياق المحدود للتحفظات على الإعلانات بشأن اختصاص اللجنة بمقتضى المادة 41.
    As to the specific issues on which the Commission was seeking the views of Governments, a distinction should be drawn between the legal effect of interpretative declarations and that of reservations, and that distinction should be borne in mind when considering the question of reactions to declarations and reservations and their respective effects. UN وفيما يتعلق بالمسائل الخاصة التي سعت اللجنة إلى الحصول على وجهات نظر الحكومات بشأنها، قالت إنه ينبغي التفرقة بين الأثر القانوني للإعلانات التفسيرية والأثر القانوني للتحفظات، وذكرت أنه ينبغي ألا تغيب هذه التفرقة عن البال عند النظر في مسألة الردود على الإعلانات والتحفظات وآثار كل منها.
    Thus, draft guideline 1.2, which provides this definition, may be considered to be applicable to declarations which interpret bilateral as well as multilateral treaties. UN فيمكن إذن القول إن مشروع المبدأ التوجيهي 1-2، الذي يقدم هذا التعريف، ينطبق على الإعلانات التي تفسر المعاهدات الثنائية والمعاهدات المتعددة الأطراف على السواء.
    Thus, guideline 1.2, which provides this definition, may be considered to be applicable to declarations which interpret bilateral as well as multilateral treaties. UN فيمكن إذن القول إن المبدأ التوجيهي 1-2، الذي يقدم هذا التعريف، ينطبق على الإعلانات التي تفسر المعاهدات الثنائية والمعاهدات المتعددة الأطراف على السواء.
    The adjective " initial " therefore applied to declarations under draft article 95 as well as those under draft article 94 and could simply be inserted before the word " declarations " in the second sentence of draft article 93, paragraph 1. UN ولذا فإن الصفة " أولي " تنطبق على الإعلانات بموجب مشروع المادة 95 وكذلك الإعلانات بموجب مشروع المادة 94 ويمكن ببساطة وضعها بعد كلمة " إعلانات " بالجملة الثانية من مشروع المادة 93، الفقرة 1 .
    (4) This opinion is expressed in sufficiently broad terms not to be applicable solely to the specific situation of reservations to declarations of acceptance of the compulsory jurisdiction of the Court under the optional clause but, more generally, to any reservation to an international treaty. UN 4) وقد أُبدي هذا الرأي بعبارات عامة بحيث لا يقتصر على الحالة المحددة للتحفظات على الإعلانات الاختيارية بقبول الاختصاص الإلزامي للمحكمة، وإنما يشمل بشكل أعم كل تحفظ على معاهدة دولية.
    (4) This opinion is expressed in sufficiently broad terms not to be applicable exclusively to the specific situation of reservations to declarations of acceptance of the compulsory jurisdiction of the Court under the optional clause but, more generally, to any reservation to an international treaty. UN 4) وقد أُبدي هذا الرأي بعبارات عامة بما يكفي لكي لا يقتصر انطباقه على الحالة المحددة للتحفظات على الإعلانات الاختيارية بقبول الاختصاص الإلزامي للمحكمة، ولكن ليشمل كل تحفظ على معاهدة دولية بشكل عام.
    The people of the world not only would listen to declarations and proclamations but, and above all, they would look at what was being done every day to strengthen the image of the Organization which, half a century earlier, had affirmed the equal rights of men and women and of nations large and small. UN فشعوب العالم لا تستمع فقط إلى اﻹعلانات والتصريحات بل تنظر، فوق كل ذلك، إلى ما يُعمل كل يوم لتعزيز صورة المنظمة التي كانت، قبل نصف قرن، قد أكدت المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء وبين اﻷمم كبيرها وصغيرها.
    In this respect, the point was made that such non-binding instruments had a certain legalizing effect since an action in conformity with them enjoyed the presumption of lawfulness; that experience had demonstrated their impact on relations among States; and that the International Court of Justice had resorted to declarations as evidence of the opinio juris of the community of States. UN وفي هذا الشأن، أشير إلى أن مثل هذه الصكوك غير الملزمة يكون لها بعض اﻷثر في مجال إضفاء صفة المشروعية من حيث أن كل تصرف يكون متمشيا معها يتمتع بافتراض الشرعية؛ وأن التجربة أثبتت أثر تلك الصكوك على العلاقات فيما بين الدول؛ وأن محكمة العدل الدولية تلتجئ إلى اﻹعلانات باعتبارها إثباتا للممارسة المقبولة )opinio juris( لدى مجتمع الدول.
    upon ratification or accession to the Covenant or the Optional Protocols thereto, or in relation to declarations under article 41 of the Covenant UN أو البروتوكولين الاختياريين الملحقين به أو الانضمام إليها أو فيما يتعلق بالإعلانات التي تصدر في إطار المادة 41 من العهد 213
    Under the cloak of freedom of expression, several publications give space to declarations or attitudes judged to be defamatory or insulting towards individuals, established bodies or the symbols of the Nation. UN فالعديد من النشرات تفتح أعمدة صفحاتها، تحت قناع حرية التعبير، ﻹعلانات أو مواقف تعتبر مواقف تشهير أو شتم إزاء أشخاص أو أجهزة نظامية أو هيئات تعد رمزاً لﻷمة.
    127. Declarations made outside the framework of judicial proceedings but in relation to them are not similar to declarations formulated by agents of a State within that context. An example of such a declaration would be those made by the French authorities in the Nuclear Tests cases. Such declarations may or may not be strictly unilateral, depending on the intention of the State which formulates them. UN ٧٢١ - ومن ناحية أخرى، فإن اﻹعلانات الصادرة خارج العملية، وإن كانت متصلة بها، ليست مماثلة لﻹعلانات التي يصدرها موظفو الدولة في هذا الصدد؛ وهذه حالة اﻹعلانات التي أصدرتها السلطات الفرنسية في قضايا التجارب النووية المشار إليها، التي يمكن أو لا يمكن أن تكون انفرادية صرفة، رهنا بقصد الدولة التي تصدرها.
    General comment 24 General comment on issues relating to reservations made upon ratification or accession to the Covenant or the Optional Protocols thereto, or in relation to declarations under article 41 of the Covenant UN التعليق العام ٤٢ تعليق عام على المسائل المتعلقة بالتحفظات التي أبديت عند التصديق على أو الانضمام الى العهد أو البروتوكولين الملحقين به، أو بصدد الاعلانات بمقتضى المادة ١٤ من العهد
    Her delegation would welcome further discussion as to whether the same principles should apply to declarations addressed to specific States as to those addressed to the international community as a whole. UN وسوف يرحب وفدها بإجراء مناقشة أخرى فيما يتعلق بما إذا كانت المبادئ ذاتها ينبغي تطبيقها على إعلانات موجهة إلى دول معينة مثل الموجهة إلى المجتمع الدولي ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more