"to decolonization" - Translation from English to Arabic

    • بإنهاء الاستعمار
        
    • إنهاء الاستعمار
        
    • لإنهاء الاستعمار
        
    • بإزالة الاستعمار
        
    • بانهاء الاستعمار
        
    Themes related to decolonization were also addressed during the Service's news briefings held twice a week. UN وفي الإحاطات الإعلامية التي تعقدها الدائرة مرتين كل أسبوع، تم التطرّق أيضا إلى الموضوعات المتعلقة بإنهاء الاستعمار.
    Issues relating to decolonization and severe human rights violations must be effectively and impartially addressed. UN يجب التصدي بفعالية ونزاهة للقضايا المتصلة بإنهاء الاستعمار والانتهاكات الشديدة لحقوق الإنسان.
    Despite that reality, Montserrat was committed to decolonization, self-determination and a process of preparation for independence. UN وبالرغم من هذه الحقيقة، فإن مونتسيرات ملتزمة بإنهاء الاستعمار وتقرير المصير وبعملية التحضير لنيل الاستقلال.
    Despite that reality, Montserrat was committed to decolonization, self-determination and a process of preparation for independence. UN وبالرغم من هذه الحقيقة، فإن مونتسيرات ملتزمة بإنهاء الاستعمار وتقرير المصير وبعملية التحضير لنيل الاستقلال.
    The United Nations has made a significant contribution to decolonization. UN وقد أسهمت الأمم المتحدة إسهاما كبيرا في إنهاء الاستعمار.
    The Public Inquiries Unit responded to a total of 100 inquiries from the public on questions relating to decolonization during the reporting period. UN وردت وحــدة الاستفسارات العامة على ما مجموعه ١٠٠ استفسار موجه من الجمهور بشأن المسائل المتصلة بإنهاء الاستعمار خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The TV Production Section produced one story related to decolonization in the series 21st Century and UN in Action, focusing on reuniting family members who had been separated by the situation in Western Sahara. UN وأخرج قسم الإنتاج التلفزيوني حلقة واحدة ذات صلة بإنهاء الاستعمار ضمن سلسلة القرن 21 والأمم المتحدة تعمل، تركز على جمع شمل أفراد الأسر الذين تفرقوا نتيجة للحالة في الصحراء الغربية.
    However, section A, which included paragraph 2, covered a broader range of issues relating to decolonization. UN ومع ذلك فالفرع ألف الذي يشمل الفقرة 2 يغطي طائفة واسعة من القضايا المتعلقة بإنهاء الاستعمار.
    The representative of the Anguilla National Council of Women focused particularly on the importance of empowering women and youth in questions relating to decolonization. UN فقد ركزت ممثلة مجلس أنغيلا القومي للمرأة بشكل خاص على أهمية تمكين المرأة والشباب في المسائل المتعلقة بإنهاء الاستعمار.
    General debate on all items related to decolonization: UN مناقشة عامة لجميع البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار:
    General debate on all items related to decolonization UN مناقشة عامة لجميع البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار
    Agenda items relating to decolonization UN بنود جدول الأعمال المتصلة بإنهاء الاستعمار
    2. Role of the administering Powers under Charter of the United Nations and United Nations resolutions related to decolonization: UN 2 - دور الدول القائمة بالإدارة بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بإنهاء الاستعمار:
    The United Nations Yearbook Twitter account regularly features historical items related to decolonization. UN ويُبرز بانتظام حساب حولية الأمم المتحدة على تويتر مواضيع تاريخية ذات صلة بإنهاء الاستعمار.
    Themes related to decolonization were also addressed during the news briefings of the Service. UN وجرى أيضا تناول المواضيع ذات الصلة بإنهاء الاستعمار خلال الإحاطات الإعلامية التي عقدتها الدائرة.
    The solution to decolonization conflicts was to hold a referendum on self-determination, as established by the General Assembly and confirmed by the International Court of Justice (ICJ). UN وقال إن تسوية النزاعات المتعلقة بإنهاء الاستعمار تكمن في إجراء استفتاء على تقرير المصير، على النحو الذي حددته الجمعية العامة وأكدته محكمة العدل الدولية.
    It recalled, however, that selfdetermination was not the only principle relevant to decolonization. UN لكنه ذكّر بأن تقرير المصير ليس هو المبدأ الوحيد المتصل بإنهاء الاستعمار.
    The Committee should continue to establish principles and objectives with respect to decolonization, and work for the self-determination of the Sahrawi people. UN وينبغي أن تواصل اللجنة تقرير المبادئ والأهداف فيما يتعلق بإنهاء الاستعمار وأن تعمل على تقرير مصير الشعب الصحراوي.
    It recalled, however, that it was not the only principle relevant to decolonization. UN بيد أن مشروع القرار يشير إلى أن ذلك المبدأ ليس هو المبدأ الوحيد المرتبط بإنهاء الاستعمار.
    Earlier United Nations resolutions had called on the administering Power to ensure that the presence of military bases and installations would not constitute an obstacle to decolonization. UN وقد دعت قرارات الأمم المتحدة في وقت سابق الدولة القائمة بالإدارة إلى ضمان ألا يشكل وجود القواعد والمنشآت العسكرية عقبة في سبيل إنهاء الاستعمار.
    The right to self-determination and the respect for the territorial integrity of a Member State were fundamental to decolonization. UN وأضاف قائلاً إن حق تقرير المصير واحترام السلامة الإقليمية للدول الأعضاء هما عنصران أساسيان بالنسبة لإنهاء الاستعمار.
    He hoped that, during the Second Decade, it would be possible to resolve the majority of issues relating to decolonization and to grant independence to the remaining Non-Self-Governing Territories. UN وأعرب عن أمله في أن تتوفر أثناء العقد الثاني إمكانية حل معظم المسائل المتعلقة بإزالة الاستعمار ومنح الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي استقلالها.
    His presence among us is a sign of the importance the Government of Grenada attaches to the work of this important Committee and to decolonization matters. UN إن حضوره معنا يدل على اﻷهمية التي توليها حكومة غرينادا لعمل هذه اللجنة الهامة وللمسائل المتعلقة بانهاء الاستعمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more