I continue to be convinced that the best way to defend human rights is to defend the rights of Mother Earth. | UN | وما زلت مقتنعاً بأن الدفاع عن حقوق أمنا الأرض هو السبيل الأمثل للدفاع عن حقوق الإنسان. |
We must join forces to defend human rights and human dignity in all circumstances. | UN | ويجب علينا أن نوحد قوانا للدفاع عن حقوق الإنسان وكرامة الإنسان في جميع الظروف. |
The Special Representative has identified several groups of defenders that are targeted in particular for their activities to defend human rights. | UN | وحددت الممثلة الخاصة عدة مجموعات من المدافعين المستهدفين بشدة بسبب أنشطتهم في الدفاع عن حقوق الإنسان. |
In the light of recent events, notably in the Middle East and North Africa, the Special Rapporteur has decided to take a broad approach to the assessment of youth, including students, working to defend human rights. | UN | وفي ضوء الأحداث التي جرت مؤخراً، ولا سيما في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، قررت المقررة الخاصة اعتماد نهج واسع لتقييم الشباب، بمن فيهم الطلبة، العاملون في الدفاع عن حقوق الإنسان. |
We should therefore use this anniversary period to strengthen our resolve to defend human rights. | UN | ولذلك ينبغي لنا استخدام هذه الذكرى لتعزيز تصميمنا على الدفاع عن حقوق الإنسان. |
It stated that Lesotho had set up a structured institutional arsenal to defend human rights as its first task. | UN | وذكرت أن ليسوتو قد أنشأت ترسانة مؤسسية منظمة من أجل الدفاع عن حقوق الإنسان الذي تعتبر أول مهامها. |
I want to begin my statement where I left off last year, with Italy's decision to defend human rights in the world and to oppose the death penalty. | UN | أريد أن أستهل بياني من حيث توقفت في العام الماضي، بقرار إيطاليا بالدفاع عن حقوق الإنسان في العالم ومعارضة عقوبة الإعدام. |
The Chairperson asked if there were any civil society organizations in Macao, China, working to defend human rights. | UN | 17- الرئيس تساءل عن وجود أية منظمات للمجتمع المدني في ماكاو، الصين، تعمل في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان. |
She has already taken up her duties, and has received requests to defend human rights. | UN | وتسلمت السيدة مارتينيز بالفعل منصبها وتلقت طلبات للدفاع عن حقوق الإنسان. |
It encouraged the newly established Government to undertake all possible efforts to defend human rights. | UN | وشجّعت الحكومة المشكّلة حديثاً على بذل كافة الجهود الممكنة للدفاع عن حقوق الإنسان. |
Her remarkable work and the recognition she has received are an encouragement to all judges and lawyers throughout the world to defend human rights and the independence of justice. | UN | ويشكل عملها الرائع وما حظي به من تقدير حافزاً لجميع القضاة والمحامين في شتى أنحاء العالم للدفاع عن حقوق الإنسان واستقلال القضاء. |
With regard to recommendation 19, Yemen stressed that the Constitution granted the right to set up organizations to defend human rights in accordance with international standards to all citizens. | UN | وفيما يتعلق بالتوصية 19، شدد اليمن على أن الدستور يمنح جميع المواطنين الحق في إنشاء منظمات للدفاع عن حقوق الإنسان وفقاً للمعايير الدولية. |
Our work is focused on providing young people, particularly young African women, with the education and training necessary to defend human rights and democracy in their communities. | UN | ويتركز عملنا على تزويد الشباب، وخاصة الشابات الأفريقيات، بالتعليم والتدريب اللازم للدفاع عن حقوق الإنسان والديمقراطية في مجتمعاتهم. |
Permissible derogations and the right to defend human rights | UN | حادي عشر - الاستثناءات المسموح بها والحق في الدفاع عن حقوق الإنسان |
It would be contrary to the spirit of international human rights standards to argue that at these moments of greater risk the right to defend human rights can be legally silenced. | UN | ومما يناقض روح المعايير الدولية لحقوق الإنسان القول بأنه يجوز قانونا كبت الحق في الدفاع عن حقوق الإنسان في مثل هذه اللحظات المحفوفة بمخاطر متعاظمة. |
III. THE RIGHT to defend human rights AND FUNDAMENTAL FREEDOMS OF EXPRESSION, | UN | ثالثاً - الحق في الدفاع عن حقوق الإنسان والحريات الأساسية للتعبير، والانضمام إلى جمعيات والتجمع 41-55 10 |
Through their legislation and the application of national law, States are required to protect individuals and associations acting to defend human rights. | UN | وعلى الدول أن تحمي، عن طريق تشريعاتها وتطبيق القانون الوطني، كل من يعمل من الأفراد والجماعات على الدفاع عن حقوق الإنسان. |
" Locus standi " to raise legal issues on human rights or seek their enforcement against violations is a valuable asset for defenders and increases their ability to defend human rights. | UN | ويشكِّل حق المثول أمام هيئة قضائية لطرح قضايا قانونية تتعلق بحقوق الإنسان أو السعي إلى إنفاذها رغم الانتهاكات التي تطالها أداةً هامة في متناول المدافعين عن حقوق الإنسان تزيد من قدرتهم على الدفاع عن حقوق الإنسان. |
We all strive for a life without fear, yet there are people who face fear every day in order to defend human rights. | UN | إننا نكافح جميعا من أجل حياة بلا خوف، ومع ذلك هناك أناس يواجهون الخوف كل يوم من أجل الدفاع عن حقوق الإنسان. |
It might have applied to a group called the International Association for the Support of Political Prisoners, whose aims and programmes fall into the category of activities carried out by extremist groups in the guise of groups claiming to defend human rights. | UN | وربما كان الأمر يتعلق بتجمع يُطلق عليه اسم " المؤسسة الدولية لدعم السجناء السياسيين " حيث إن أهدافه وبرامجه تدخل في إطار الأنشطة التي تمارسها الجماعات الإسلامية تحت غطاء التجمع الذي يطالب بالدفاع عن حقوق الإنسان. |
85. International organizations and donor agencies should more fully support local organizations working to defend human rights to enable them to fulfil their duties in accordance with the Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms. | UN | 85- يتعين على المنظمات الدولية والوكالات المانحة زيادة تقديم الدعم إلى المنظمات المحلية العاملة في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان لتمكينها من الوفاء بمهامها وفقاً للإعلان بشأن حق ومسؤولية الأفراد، والمجموعات، وهيئات المجتمع، لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً. |
Governments often regard judges and lawyers' efforts to defend human rights and fundamental freedoms as political interference. | UN | وغالباً ما تعتبر الحكومات الجهود التي يبذلها القضاة والمحامون في سبيل الدفاع عن حقوق الإنسان والحريات الأساسية تدخلاً في الشؤون السياسية. |
13. Mr. GALLEGOS CHIRIBOGA (Ecuador) said that, as Vice—Chairman of the Commission on Human Rights, he deplored the fact that budgetary restrictions on human rights bodies were undermining their capacity to carry out their work and to defend human rights. | UN | ٣١- السيد غالييغوس تشيريبوغا )إكوادور(، قال إنه، بوصفه نائب رئيس لجنة حقوق اﻹنسان، يسوؤه أن ما يفرض على هيئات حقوق اﻹنسان من قيود فيما يتعلق بالميزانية هو أمر يحدّ من قدرة هذه الهيئات على الاضطلاع بأعمالها والدفاع عن حقوق اﻹنسان. |
The Declaration reaffirmed the universality of those rights, which thus belonged to everyone; no State could deny the right of its people or others to defend human rights throughout the world. | UN | وكذلك، يتمتع كل فرد بهذه الحقوق التي يعيد اﻹعلان تأكيد شموليتها، اﻷمر الذي يعني أنه لا يحق ﻷية دولة أن تحرم سكانها منها أو أن تنكر حق اﻵخرين في الدفاع عن حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء العالم. |