"to defer consideration of the" - Translation from English to Arabic

    • أن ترجئ النظر في
        
    • إرجاء النظر في
        
    • أن يرجئ النظر في
        
    • أن تؤجل النظر في
        
    • بإرجاء النظر في
        
    • بتأجيل النظر في
        
    • تأجيل النظر في هذا
        
    • وإرجاء النظر في
        
    • في تأجيل النظر في
        
    • تأجيل النظر في هذه
        
    The Committee agreed to defer consideration of the proposal to its fourth meeting pending receipt of additional information. UN وقد اتفقت اللجنة على أن ترجئ النظر في المقترح إلى اجتماعها الرابع ريثما تتلقى معلومات إضافية.
    The General Assembly decides to defer consideration of the following issues and documents until its fifty-fifth session: UN تقرر الجمعية العامة أن ترجئ النظر في المسائل والوثائق التالية إلى دورتها الخامسة والخمسين:
    At its resumed 1997 session, the Committee decided to defer consideration of the applications of four organizations of indigenous people to its 1998 session. UN وقررت اللجنة في دورتها المستأنفة لعام ١٩٩٧ أن ترجئ النظر في طلبات مقدمة من أربع منظمات للسكان اﻷصليين إلى دورتها لعام ١٩٩٨.
    After a lengthy debate, the Committee decided to defer consideration of the request for reclassification pending additional information from the organization. UN وبعد مناقشات مستفيضة قررت اللجنة إرجاء النظر في طلب إعادة التصنيف في انتظار الحصول على معلومات إضافية من المنظمة.
    102. Following extensive discussion on the proposal, the Conference decided to defer consideration of the matter to its third session. UN 102- وفي إثر مناقشة واسعة بشأن المقترح، قرّر المؤتمر أن يرجئ النظر في هذه المسألة إلى دورته الثالثة.
    The Commission decided to defer consideration of the revised rules of procedure of the Commission to the twenty-first session. UN وقررت اللجنة أن تؤجل النظر في النظام الداخلي المنقح للجنة إلى الدورة الحادية والعشرين.
    He therefore endorsed the United Kingdom proposal to defer consideration of the issue to a future meeting of the Committee. UN وبالتالي، فإنه يؤيد اقتراح المملكة المتحدة بإرجاء النظر في المسألة إلى جلسة مقبلة للجنة.
    decided to defer consideration of the following items and to include them in the provisional agenda of its fifty-second session: UN أن ترجئ النظر في البندين التاليين وأن تدرجهما في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثانية والخمسين:
    The Commission decided to defer consideration of the draft resolution to a future session. UN وقررت اللجنة أن ترجئ النظر في مشروع القرار إلى دورة مقبلة.
    The Committee agreed to defer consideration of the draft resolution until its next meeting. UN واتفقت اللجنة على أن ترجئ النظر في مشروع القرار إلى جلستها القادمة.
    36. Decides to defer consideration of the proposal of the Secretary-General on mobility to the first part of its resumed sixty-eighth session. UN 36 - تقرر أن ترجئ النظر في مقترح الأمين العام بشأن التنقل إلى الجزء الأول من دورتها الثامنة والستين المستأنفة.
    The General Assembly decided to defer consideration of the item and to include it in the provisional agenda of its fifty-first session. UN قررت الجمعية العامة أن ترجئ النظر في هذا البند وأن تدرجـــه في جـدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الحاديــة والخمسين.
    The General Assembly decided to defer consideration of the item and to include it in the provisional agenda of its fifty-first session. UN قررت الجمعية العامة أن ترجئ النظر في هذا البند وأن تدرجه في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الحادية والخمسين.
    May I take it that it is the wish of the Assembly to defer consideration of the item and to include it in the provisional agenda of the forty-ninth session? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن ترجئ النظر في هذا البند، وأن تدرجه في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة التاسعة واﻷربعين؟
    (b) to defer consideration of the following document until its forty-ninth session: UN )ب( أن ترجئ النظر في الوثيقة التالية الى دورتها التاسعة واﻷربعين:
    At its 18th meeting, on 17 May, the Committee decided to defer consideration of the application pending consultation with the Government of Kyrgyzstan on the organization. UN وفي الجلسة 18 المعقودة في 17 أيار/مايو قررت اللجنة أن ترجئ النظر في الطلب في انتظار التشاور مع حكومة قيرغيزستان بشأن هذه المنظمة.
    The Committee decided to defer consideration of the NGO's application pending the response to its questions. UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلب المنظمة غير الحكومية لحين ردها على الأسئلة التي طرحها أعضاؤها.
    The preparatory segment agreed to defer consideration of the paper, pending the outcome of the further deliberations in the contact group. UN واتفق الجزء التحضيري على إرجاء النظر في هذه الورقة إلى أن تسفر مواصلة المداولات في فريق الاتصال عن نتائج.
    20. The meeting decided to defer consideration of the election of the other officials pending agreement within the regional groups. UN ٢٠ - قرر الاجتماع أن يرجئ النظر في انتخاب أعضاء المكتب اﻵخرين بانتظار الاتفاق فيما بين المجموعات اﻹقليمية.
    The Board decided to defer consideration of the special index for pensioners until 1996. UN ٢٠١ - وقرر المجلس أن يرجئ النظر في الرقم القياسي الخاص ﻷصحاب المعاشات التقاعدية حتى عام ١٩٩٦.
    At the same meeting, following a statement by the representative of Papua New Guinea, the Special Committee decided to defer consideration of the question to a later meeting of the Committee. UN وعقب بيان أدلى به ممثل بابوا غينيا الجديدة، قررت اللجنة الخاصة في نفس الجلسة أن تؤجل النظر في المسألة إلى جلسة لاحقة.
    His delegation agreed with the proposal of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) to defer consideration of the requests for reclassification and consider the matter on the basis of a further submission by the Secretary-General that would contain adequate justification. UN وقال إن وفده يوافق على اقتراح اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية بإرجاء النظر في طلبات إعادة التصنيف والنظر في المسألة على أساس مذكرة إضافية يقدمها اﻷمين العام تتضمن تبريرا مناسبا.
    27. Mr. Watanabe (Japan) expressed regret at the Committee’s decision to defer consideration of the Secretary-General’s proposals on the development account. UN ٢٧ - السيد واتانابه )اليابان(: أعرب عن أسفه لقرار اللجنة بتأجيل النظر في اقتراحات اﻷمين العام بشأن حساب التنمية.
    There was no reason to defer consideration of the item. UN وصرح بأنه ليس ثمة سبب يدعو إلى تأجيل النظر في هذا البند.
    The representative of Mauritius asked the Committee to be given more time to review the response provided by the organization and to defer consideration of the issue to the next session of the Committee. UN وطلب ممثل موريشيوس من اللجنة إتاحة المزيد من الوقت لاستعراض الرد المقدم من المنظمة وإرجاء النظر في المسألة إلى الدورة التالية للجنة.
    May I take it that it is the wish of the Assembly to defer consideration of the item and to include it in the provisional agenda of the fifty-second session? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في تأجيل النظر في هذا البند وإدراجه في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الثانية والخمسين؟
    Accordingly, the Committee agreed to defer consideration of the issue to its next meeting. UN وتبعاً لذلك فقد اتفقت اللجنة على تأجيل النظر في هذه القضية إلى اجتماعها القادم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more