"to delayed" - Translation from English to Arabic

    • إلى تأخر
        
    • بالتأخر في
        
    • إلى التأخر
        
    • إلى تأخير
        
    • للتأخير في
        
    • لتأخير
        
    • عن تأخر
        
    • الى التأخير
        
    Reduced requirements due to delayed deployment of civilian personnel. UN يُـعزى انخفاض الاحتياجات إلى تأخر نشر الموظفين المدنيين
    The overrun was also attributable to delayed liquidation of obligations no longer required under military personnel costs. UN ويعزى التجاوز أيضا إلى تأخر تصفية التزامات لم تعد لازمة في بند تكاليف الأفراد العسكريين.
    Lower output owing to delayed deployment of the military aviation unit UN يعزى انخفاض عدد الساعات إلى تأخر نشر وحدة الطيران العسكرية
    The claims relating to delayed payments apparently arise from the impact of the delayed payment on the claimant's business or its dealings with third parties. UN 67- يبدو أن المطالبات المتصلة بالتأخر في الدفع تنشأ عن أثر التأخر في الدفع على الأعمال أو المعاملات التجارية لصاحب المطالبة مع طرف ثالث.
    The lower number was due to delayed deployment of contingent-owned equipment during the period UN ويرجع انخفاض العدد إلى التأخر في نشر المعدات المملوكة للوحدات خلال فترة الإبلاغ
    Lack of consultation at the initial stages of a case often led to delayed or failed implementation of the required procedures. UN وقيل إن عدم التشاور في المراحل الأولية من الدعوى غالبا ما يؤدي إلى تأخير تنفيذ الإجراءات المطلوبة أو إفشاله.
    Lower number of workshops conducted owing to delayed redeployment of SPLA and other armed groups' alignment UN وانخفض عدد حلقات العمل المعقودة نتيجة للتأخير في إعادة نشر الجيش الشعبي لتحرير السودان وفي ضم المجموعات المسلحة الأخرى.
    Lower output owing to delayed deployment to some locations UN يعزى الانخفاض إلى تأخر الانتشار في بعض المواقع
    The lower than planned average strength of military and police personnel attributable to delayed deployment of military observers UN يُعزى انخفاض متوسط قوام القوة من الأفراد العسكريين والشرطة عن المقرر إلى تأخر نشر المراقبين العسكريين
    The lower number of justices of peace was due to delayed legislative review by the Government of Chad and Parliament of the Bill on Judiciary Organization UN يرجع انخفاض عدد قضاة الصلح إلى تأخر الاستعراض التشريعي من قبل حكومة تشاد والبرلمان لمشروع قانون التنظيم القضائي
    The low output was attributable to delayed deployment as well as logistical challenges that stalled the delivery of vehicles to the area of operation. UN يعزى انخفاض الناتج إلى تأخر النشر وإلى التحديات اللوجستية التي أوقفت تسليم المركبات إلى منطقة العمليات.
    Variance attributed to delayed troop deployment and non-deployment of 12 military units and 5 formed police units UN يعزى الفرق إلى تأخر نشر القوات وعدم نشر 12 وحدة عسكرية و 5 وحدات شرطة مشكلة
    In some of the cases, the backlog was owing to delayed submission of documented claims by troop-contributing Governments. UN وفي بعض الحالات تعزى المتأخرات إلى تأخر الحكومات المساهمة بقوات في تقديم مطالبات موثقة.
    In other cases, it was due to delayed review and certification of claims submitted. UN وفي حالات أخرى، يعزى التأخير إلى تأخر استعراض المطالبات المقدمة واعتمادها.
    The existing long waiting times could be attributed to delayed decision-making by managers, which was unacceptable. UN وقد تعزى آجال الانتظار الطويلة إلى تأخر المديرين في اتخاذ القرارات، وهو أمر غير مقبول.
    Due to delayed deployment of formed police units UN يعزى التباين إلى تأخر نشر وحدات الشرطة المشكلة
    With respect to the claims relating to delayed payment, the original due date for payment and the actual date on which payment was received must also be proven. UN أما بصدد المطالبات المتعلقة بالتأخر في الدفع، فيجب أيضاً إثبات تاريخ الاستحقاق الأصلي للدفع والتاريخ الفعلي لاستلام المبلغ المدفوع.
    With respect to the claims under review relating to delayed payment, the claimants have failed to demonstrate that they actually suffered a loss in the amount asserted and that such loss was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN أما في حالة المطالبات قيد الاستعراض المتعلقة بالتأخر في الدفع، فإن أصحاب هذه المطالبات لم يثبتوا أنهم تكبدوا فعلاً خسارة بالمبلغ المذكور وأن هذه الخسارة هي نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The lower consumption was attributable to delayed deployment of the Operation personnel, the volatile security situation and poor road conditions, which limited access to certain areas UN ويُعزى انخفاض معدل الاستهلاك إلى التأخر في نشر الأفراد وعدم استقرار الوضع الأمني وسوء حالة الطرق، مما حد من سبل الوصول إلى بعض المناطق
    Vacancy rates were attributable to delayed completion of recruitment and promotion exercises UN وكانت معدلات الشغور راجعة إلى تأخير إنجاز عمليات التوظيف والترقية
    Due to delayed deployment of staff in the current period, contractors are required to carry out some engineering works. UN ونظرا للتأخير في نشر الموظفين خلال الفترة الحالية فرض على المتعاقدين إنجاز بعض الأعمال الهندسية.
    We've been managing him with daily application of silver-sulfadiazine ointment as a bridge to delayed closure. Open Subtitles نحن نرعاه يوميًا بوضع مرهم سيلفازيدين الفضة كوسيلة لتأخير الإغلاق.
    16. The unutilized balance was due to delayed deployment of staff. UN ٦١- نجم الرصيد غير المستغل عن تأخر نشر اﻷفراد.
    Savings of $423,500 owed to delayed deployment of staff. UN وترجع الوفورات البالغة ٥٠٠ ٤٢٣ دولار الى التأخير في نشر الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more