"to delete the words" - Translation from English to Arabic

    • حذف عبارة
        
    • بحذف عبارة
        
    • حذف العبارة
        
    • على حذف كلمة
        
    • شطب عبارة
        
    • حذف كلمتي
        
    • بحذف العبارة
        
    • أن تُحذف كلمة
        
    • على حذف الكلمات
        
    Proposed to change only the title of the decision to delete the words " non-Article 5 " so that it is perfectly clear that para. 3 of the decision is meant to apply to all Parties UN تغيير مقترح لعنوان المقرر فحسب من أجل حذف عبارة ' ' غير العاملة بموجب المادة 5`` ويصبح من الواضح جدّاً أن الفقرة 3 من المقرر يُقصد بها أن تنطبق على جميع الأطراف
    It was proposed to delete the words " including the Secretary-General of the PCA " in paragraph 1. UN واقترح حذف عبارة " بمن فيهم الأمين العام لمحكمة التحكيم الدائمة " الواردة في الفقرة 1.
    A proposal was made to delete the words " by the arbitral tribunal " from the title of article 17 sexies. UN 30- اقتُرح حذف عبارة " من جانب هيئة التحكيم " من عنوان المادة 17 مكررا خامسا، واعتُمد ذلك الاقتراح.
    A proposal to delete the words " of insolvency proceedings " in the chapeau was supported. UN وأُبدي تأييد لاقتراح بحذف عبارة " لإجراءات الإعسار " الواردة في فاتحة النص.
    32. The Sessional Group considered the proposal of the observer for the International Chamber of Shipping (ICS) to delete the words “or is sailing” from this paragraph. UN ٢٣- درس فريق الدورة مقترح المراقب عن الغرفة الدولية للنقل البحري بحذف عبارة " أو وهي مبحرة " من هذه الفقرة.
    Having considered the matter once more, the Working Group decided to delete the words within square brackets, as it was generally agreed that the uniform rules, as currently formulated, did not contain any mandatory provision. UN 112- وبعد أن نظر الفريق العامل في المسألة مرة أخرى، قرر حذف العبارة الواردة بين معقوفتين، حيث اتفق بوجه عام على أن مشروع القواعد الموحدة، بصيغته الحالية، لا يتضمن أي حكم الزامي.
    Therefore, it proposed to delete the words " and for reasons given confidentially " in that paragraph. UN ومن ثم، فإن وفدها يقترح حذف عبارة " وﻷسباب تقدمها سراً " من هذه الفقرة.
    The Commission considered whether to delete the words " [or non-application] " , in order to improve clarity of drafting in paragraph (5). UN 35- ونظرت اللجنة في ما إذا كان ينبغي حذف عبارة " [أو عدم انطباقها] " ، بغية زيادة الوضوح في صيغة الفقرة 5.
    Following discussion it was decided to delete the words " high-volume " from the preamble. UN وعقب المناقشة، تقرَّر حذف عبارة " الكثيرة العدد " من الديباجة.
    The Working Group agreed to delete the words " for which recognition is not required " in the third sentence of paragraph 49B. UN 18- اتَّفق الفريقُ العامل على حذف عبارة " ولا يستلزم هذا اعترافاً " ، الواردة في الجملة الثالثة من الفقرة 49 باء.
    Proposed to change only the title of the decision to delete the words " not operating under Article 5 " so that it is perfectly clear that paras. 8 - 10 of the decision are meant to apply to all Parties UN تغيير مقترح لعنوان المقرر فحسب من أجل حذف عبارة ' ' غير العاملة بموجب المادة 5`` ويصبح من الواضح جدّا أن الفقرات 8 إلى 10 من المقرر يُقصد بها أن تنطبق على جميع الأطراف
    Proposed change to the title and the first line of paras 1 - 9 to delete the words " not operating under Article 5 " so that it is perfectly clear that paras. 1 - 10 are meant to apply to all Parties UN تغيير مقترح للعنوان وللسطر الأول من الفقرات 1 إلى 9 من أجل حذف عبارة ' ' غير العاملة بموجب المادة 5`` ويصبح من الواضح جدّاً أن الفقرات 1 إلى 10 يُقصد بها أن تنطبق على جميع الأطراف
    The Working Group agreed to delete the words " to the extent possible " in square brackets in the chapeau of paragraph 5. UN 38- اتفق الفريق العامل على حذف عبارة " بقدر الإمكان " الواردة بين معقوفتين في فاتحة الفقرة 5.
    With respect to draft recommendation 12, the Working Group agreed to delete the words " subject to insolvency proceedings " in the fourth line, so as not to unnecessarily limit the scope of application. UN 72- وفيما يتعلق بمشروع التوصية 12، اتفق الفريق العامل على حذف عبارة " خاضع أيضا لإجراءات الإعسار " الواردة في السطرين الثالث والرابع، منعا للحد من نطاق الانطباق دون داع.
    The first revision, to the fifth preambular paragraph, is to delete the words “and non-violent” at the beginning of the second line. UN أولا، تنقح الفقرة الخامسة من الديباجة بحذف عبارة " وخال من العنف " من نهاية السطر اﻷول.
    He considered the suggestion of the representative of Brazil to delete the words “archaeological and historical sites” not very well founded. UN واعتبر أن اقتراح ممثل البرازيل بحذف عبارة " اﻷماكن اﻷثرية والتاريخية " لا يستند إلى أساس سليم.
    The proposal to delete the words " , paragraph 2 " was adopted and, with that modification, the Committee adopted the substance of paragraph 3. UN واعتُمد اقتراح بحذف عبارة " الفقرة 2 " . وبهذا التعديل، اعتمدت اللجنة مضمون الفقرة 3.
    The delegation of France proposed to delete the words in brackets, explaining that they would narrow the scope of the article and exclude domestic control. UN واقترح وفد فرنسا حذف العبارة المدرجة بين قوسين ، موضحا أنها ستضيف نطاق المادة وستستبعد المراقبة الداخلية .
    68. The Working Group agreed to delete the words " in writing " in article 4, as the manner in which communication should be exchanged among the parties and the arbitral tribunal was already dealt with under article 2. UN 68- اتّفق الفريق العامل على حذف كلمة " كتابةً " الواردة في المادة 4 لأنّ المادة 2 سبق أن تناولت أسلوب تبادل الرسائل فيما بين الأطراف وهيئة التحكيم. سلطتا التسمية والتعيين
    With regard to the successor State's capacity to express a contrary intention, it might be judicious to delete the words " at the time of the succession " , given that an objection could be withdrawn at any time. UN وفيما يتعلق بحق الدولة الخلَف في الإعراب عن قصد مخالف، ربما يُستصوب شطب عبارة " عند الخلافة " ، ما دام بالإمكان سحب الاعتراض في أي وقت.
    He hoped that the Committee could agree to delete the words " general " and " all " in the first and second sentences, respectively. UN وأعرب عن أمله أن توافق اللجنة على حذف كلمتي " العامة " و " جميع " من الجملتين الأولى والثانية، على الترتيب.
    The connection between draft recommendation 5 and recommendation 24 of the Legislative Guide was questioned, especially in the light of the proposal to delete the words in the second set of square brackets. UN وأبدي تساؤل عن العلاقة بين التوصية 5 والتوصية 24 من الدليل التشريعي، وبخاصة في ضوء الاقتراح بحذف العبارة الواردة في المجموعة الثانية من المعقوفات.
    After discussion, the Working Group agreed to delete the word " [communication] " , to remove the square brackets around the word " information " , to delete the words " by [an electronic communication][an electronic record] " and to request the Secretariat to revise the words " contained therein " . UN 39- وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على أن تُحذف كلمة " الخطابات " ، وأن تُزال المعقوفتان حول كلمة " المعلومات " ، وأن تُحذف عبارة " باستعمال [خطاب إلكتروني] [سجل إلكتروني] " ، وأن يُطلب إلى الأمانة أن تُنقِّح عبارة " الواردة فيه " .
    After discussion, the Working Group agreed to delete the words beginning " an application " to " Legislative Guide or " . UN وبعد مناقشة، وافق الفريق العامل على حذف الكلمات التي تبدأ بــ " طلب " حتى " الدليل التشريعي أو " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more