For example, Department of Humanitarian Affairs functions related to demining activities were transferred to the Department of Peacekeeping Operations. | UN | فمثلا، نُقلت المهام المتعلقة بإزالة الألغام التي كانت تضطلع بها إدارة الشؤون الإنسانية إلى إدارة عمليات حفظ السلم. |
The Ottawa Convention and its protocols were evidence of a general commitment to demining. | UN | وقال إن اتفاقية أوتاوا وبروتوكولاتها تعتبر دليلا على التزام عام بإزالة الألغام. |
The World Bank is carrying out an overall survey with respect to demining and economic rehabilitation of the region. | UN | ويُجري البنك الدولي دراسة استقصائية شاملة فيما يتعلق بإزالة الألغام وإعادة تأهيل الإقليم اقتصادياً. |
While there has been progress on this issue, there are limitations to demining in a context of continuing armed conflict and where nonState armed groups continue to place mines even in areas that have been demined. | UN | وعلى الرغم من التقدم المحرز بشأن هذه المسألة، توجد حدود لإزالة الألغام في سياق نزاع مسلح مستمر وحيث تواصل الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة زرع الألغام حتى في المناطق التي تمت إزالتها منها. |
Pakistan had made a significant contribution to demining efforts throughout the world, particularly in the context of United Nations peacekeeping operations. | UN | وأسهمت باكستان إسهاماً كبيراً في الجهود المبذولة لإزالة الألغام في جميع أنحاء العالم، ولا سيما في سياق إطار عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
however, aware of linkages and complementarities between different elements of conflict resolution as well as of the need to ensure a smooth transition from demining as a peace-keeping requirement to demining as part of peace-building in a follow-up phase. | UN | عناصر حل النزاعات كما يدرك ضرورة ضمان الانتقال السلس من إزالة اﻷلغام كأحد مقتضيات حفظ السلام إلى إزالة اﻷلغام كجزء من بناء السلام في مرحلة متابعة. |
Concerning our concrete contribution to demining and mine disarmament, the Russian Federation has done much to reduce the stocks of such weapons and munitions. | UN | وأما فيما يتعلق بإسهامنا العملي في إزالة الألغام ونزع سلاح الألغام، فقد فعل الاتحاد الروسي الكثير للحد من مخزونات هذه الأسلحة والذخائر. |
Among other things, the Commission should address issues related to demining. | UN | وينبغي للجنة، في جملة أمور أخرى أن تتناول قضايا تتعلق بإزالة الألغام. |
The Mission and the United Nations country team began discussing the requirements for transferring responsibilities related to demining and technical support to the electoral process as soon as feasible. | UN | وبدأ الفريق القطري والبعثة مناقشة احتياجات نقل المسؤوليات المتعلقة بإزالة الألغام وتقديم الدعم التقني للعملية الانتخابية في أقرب وقت ممكن. |
The CMDGs include one extra goal added by the government, relating to demining, unexploded ordnances and victim assistance. | UN | وتشمل الأهداف الإنمائية للألفية في كمبوديا هدفاً آخر أضافته الحكومة ويرتبط بإزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة ومساعدة الضحايا. |
Since 1993, through various channels, the Republic of Korea had contributed close to $8 million to demining and victim assistance projects. | UN | ومنذ عام 1993، أنفقت جمهورية كوريا عبر مختلف القنوات حوالي 8 ملايين دولار من أجل تنفيذ مشاريع تتعلق بإزالة الألغام ومساعدة الضحايا. |
The Office comprises the Field Administration and Logistics Division, which includes the Finance Management and Support Service, the Logistics and Communications Service and the Personnel Management and Support Service, and the Mine Action Service, which will undertake activities related to demining and mine action. | UN | ويتألف المكتب من شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد، التي تشمل دائرة الإدارة المالية والدعم المالي، ودائرة النقل والإمداد والاتصالات، ودائرة الإدارة والدعم في مجال شؤون الموظفين، ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام، التي ستضطلع بالأنشطة المتصلة بإزالة الألغام والإجراءات المتعلقة بالألغام. |
In addition to adopting the eight Goals in the Millennium Declaration, the Government had proclaimed a goal related to demining, unexploded ordnance and victim assistance. | UN | وأضاف أنه، بالإضافة إلى تبني الأهداف الثمانية في إعلان الألفية، أعلنت الحكومة عن هدف يتعلق بإزالة الألغام والمعدات الحربية التي لم تنفجر وتقديم مساعدات للضحايا. |
With regard to demining and the destruction of stockpiles, in 2002, Switzerland has financed projects or engaged experts in 15 countries, primarily in the Balkans and Africa. | UN | وفيما يتعلق بإزالة الألغام وتدمير مخزوناتها، موَّلت سويسرا في عام 2002 مشاريع أو أشركت خبراء في 15 بلدا، وبصفة رئيسية في البلقان وأفريقيا. |
16. The Kenyan military deminers in UNMEE continued to train and work with the commercial contractors to implement an integrated approach to demining operations inside the Temporary Security Zone. | UN | 16 - وواصل الأفراد العسكريون الكينيون المكلفون بإزالة الألغام التابعون للبعثة تدريب المتعهدين التجاريين والعمل معهم على تطبيق نهج متكامل لعمليات إزالة الألغام داخل المنطقة الأمنية المؤقتة. |
We also recognize the important and valuable contribution that the General Secretariat of the Organization of American States (OAS) has been making to demining efforts in the American hemisphere through the Organization of American States Comprehensive Action against Antipersonnel Mines (AICMA/OAS) assistance programme and the Unit for the Promotion of Democracy. | UN | كما نعترف بأهمية المساهمة الثمينة التي ما انفكّت تقدمها الأمانة العامة لمنظمة الدول الأمريكية ضمن جهود إزالة الألغام في نصف الكرة الأمريكي من خلال برنامج المساعدة للأعمال الشاملة لإزالة الألغام المضادة للأفراد لمنظمة الدول الأمريكية ووحدة النهوض بالديمقراطية التابعة لها. |
The Congolese Government, which attaches great importance to demining the cross-border zone shared by Angola, the Democratic Republic of the Congo and the Republic of the Congo, would like to take to this opportunity to appeal once again to the international community for the aid and assistance necessary to carrying out this task. | UN | وتود الحكومة الكونغولية، التي تولي أهمية كبيرة لإزالة الألغام في المنطقة الحدودية المشتركة بين أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية الكونغو، أن تغتنم هذه الفرصة لتناشد المجتمع الدولي مرة أخرى تقديم المساعدات والمعونة اللازمة لتنفيذ هذه المهمة. |
The analysing group further noted that, while the plan presented is workable and ambitious, its success is contingent upon Croatia doubling its average annual contribution to demining and upon developing a methodology to address forested areas suspected to contain mines. | UN | ولاحظ الفريق المحلِّل أيضاً أن نجاح كرواتيا يتوقف، بالرغم من أن الخطة المقدمة قابلة للتطبيق وطموحة، على مضاعفة متوسط مساهمتها السنوية لإزالة الألغام وعلى وضع منهجية لمعالجة المناطق الحرجية المشتبه في احتوائها على ألغام. |
The Meeting further noted that, while the plan presented in Croatia's request is workable and ambitious, its success is contingent upon Croatia doubling its average annual contribution to demining and upon developing a methodology to address forested areas suspected to contain mines. | UN | ولاحظ الاجتماع كذلك أن نجاح كذلك إلى أن نجاح الخطة المقدمة، مع كونها قابلة للتطبيق وطموحة، يتوقف على مضاعفة كرواتيا متوسط مساهمتها السنوية لإزالة الألغام وعلى وضع منهجية لمعالجة المناطق الحرجية المشتبه في احتوائها على ألغام. |
The Council is, however, aware of linkages and complementarities between different elements of conflict resolution as well as of the need to ensure a smooth transition from demining as a peacekeeping requirement to demining as part of peace-building in a follow-up phase. | UN | غير أن مجلس اﻷمن يدرك الروابط وأوجه التكامل القائمة بين مختلف عناصر حل النزاعات وضرورة ضمان الانتقال السلس من إزالة اﻷلغام كأحد مقتضيات حفظ السلام إلى إزالة اﻷلغام كجزء من بناء السلام في مرحلة المتابعة. |
The notable exception is the area adjacent to the Blue Line, where political and military obstacles to demining have impeded progress. | UN | أما الاستثناء البارز في هذا الصدد فهو المنطقة المتاخمة للخط الأزرق حيث كان للعقبات السياسية والعسكرية أثرها في عرقلة التقدم في إزالة الألغام. |
At the international level, the Government was making annual contributions to demining in more than 10 countries through the United Nations Mine Action Programme. | UN | وقال إن الحكومة الكورية تقدم، على الصعيد الدولي وعن طريق برنامج عمل الأمم المتحدة لإزالة الألغام، مساهمات سنوية للمساعدة على إزالة الألغام في أكثر من 10 بلدان. |
He was also concerned about the transfer to the Department of Peacekeeping Operations of the functions relating to demining activities, which had previously been under the purview of the Department of Humanitarian Affairs. However, he welcomed the assurances of the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations that such transfer would not adversely affect demining activities. | UN | وأعرب عن قلقه أيضا إزاء نقل المهام المتصلة بأنشطة إزالة اﻷلغام الى إدارة عمليات حفظ السلام، ولكنه رحب بتأكيدات وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام بأن هذا النقل لن يؤثر سلبيا على أنشطة إزالة اﻷلغام. |