"to democratic rule" - Translation from English to Arabic

    • إلى الحكم الديمقراطي
        
    • الى الحكم الديمقراطي
        
    • إلى النظام الديمقراطي
        
    • الحكم الديمقراطي إلى
        
    Since her return to democratic rule in 1992, Ghana has moved increasingly towards consolidating and strengthening liberal democratic principles, structures and processes. UN وهي تسعى بشكل مطرد، منذ عودتها إلى الحكم الديمقراطي في عام 1992، إلى توطيد وتعزيز المبادئ والبنى والعمليات الديمقراطية الليبرالية.
    This trend will continue as more states in the region resort to democratic rule. UN وسوف يستمر هذا الاتجاه مع ازدياد عدد الدول في المنطقة التي تحتكم إلى الحكم الديمقراطي.
    Nigeria had not breached the peace and the General Assembly should not be misled into asking Member States to consider appropriate steps to force Nigeria to return to democratic rule. UN إن نيجيريا لم تخل باﻷمن وينبغي ألا تضلل الجمعية العامة لكي تطلب من الدول اﻷعضاء النظر في اتخاذ الخطوات الملائمة ﻹرغام نيجيريا على العودة إلى الحكم الديمقراطي.
    However, the pace and manner of the transition to democratic rule continued to give rise to concern. UN بيد أن سرعة وأسلوب التحول إلى الحكم الديمقراطي ما زالا يدعوان إلى القلق.
    Likewise, the United Nations, which has for long been in the vanguard of the fight against apartheid, should play a catalytic role in the transition to democratic rule. UN وبالمثل، ينبغي لﻷمم المتحدة، التي ظلت زمنا طويلا في طليعة النضال ضد الفصل العنصري، أن تضطلع بدور حفاز في عملية الانتقال الى الحكم الديمقراطي.
    2. Stresses the importance of the removal of all obstacles to the transition to democratic rule in South Africa; UN ٢ ـ تشدد على أهمية إزالة كافة العراقيل التي تعترض سبيل الانتقال إلى الحكم الديمقراطي في جنوب أفريقيا؛
    It was stressed by several persons and organizations appearing before the mission that no programme for transformation to democratic rule could be taken seriously while people were or could be detained in the country for their political beliefs. UN وشدد عدة أشخاص ومنظمات مثلوا أمام البعثة على أنه لا يمكن أخذ أي برنامج للتحول إلى الحكم الديمقراطي مأخذا جديا في الوقت الذي يجري أو يمكن فيه احتجاز اﻷشخاص في البلد بسبب معتقدهم السياسي.
    We continued to see the need to nurture the delicate transition to democratic rule there as our primary objective. UN وما زلنا نرى الحاجة إلى رعاية الانتقال المرهف إلى الحكم الديمقراطي هناك باعتبار ذلك هدفنا اﻷساسي.
    Tonga had receive praise for its serious engagement with the universal periodic review process, its work with domestic and international human rights groups, and its recent transition to democratic rule. UN وقد حظيت تونغا على الثناء لمشاركتها الجادة في عملية الاستعراض الدوري الشامل، وعملها مع جماعات حقوق الإنسان المحلية والدولية، وانتقالها مؤخراً إلى الحكم الديمقراطي.
    Drawing from Argentina's experience, Mr. Saba noted the significance of fair trials in the country's transition to democratic rule in 1983. UN واستناداً إلى تجربة الأرجنتين، أشار السيد سابا إلى أهمية المحاكمات العادلة عند انتقال البلد إلى الحكم الديمقراطي في عام 1983.
    The Group called on donors to consider extending emergency assistance to Guinea-Bissau to enable it to return to democratic rule and to address the deteriorating socio-economic situation. UN وطلب الفريق إلى المانحين النظر في تقديم مساعدة طارئة إلى غينيا - بيساو لتمكينها من العودة إلى الحكم الديمقراطي والتصدي للوضع الاجتماعي والاقتصادي المتدهور.
    With President Laurent Kabila's assumption of the leadership of the Democratic Republic of the Congo, the process of returning to democratic rule has begun, albeit slowly. UN ومع تولي الرئيس لوران كابيلا قيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية، تبدأ عملية العودة إلى الحكم الديمقراطي وإن كان ذلك بشكل بطيء.
    It also intended to announce a programme of transition to democratic rule on 1 October 1995. UN وتعتزم الحكومة أيضا إعلان برنامج للانتقال إلى الحكم الديمقراطي في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    One year after the execution of Ken Saro Wiwa and eight others in Nigeria, we remain gravely concerned by the human rights situation and the slow pace of transition to democratic rule in that country. UN وبعد مــرور سنة على إعــدام كين سارو ويوا وثمانية آخرين في نيجيريا، لا نزال نشعر بقلق عميق بسبب حالة حقوق اﻹنسان وتباطؤ الانتقال إلى الحكم الديمقراطي في ذلك البلد.
    It also intended to announce a programme of transition to democratic rule on 1 October 1995. UN وتعتزم الحكومة أيضا إعلان برنامج للانتقال إلى الحكم الديمقراطي في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥.
    Indeed, only three days ago my Head of State, General Sani Abacha, announced a comprehensive programme of transition to democratic rule and the final disengagement of the military from power. UN وبالفعل، قبل ثلاثة أيام فقـــط، أعلن رئيس الدولة، الجنرال ساني أباشا، عن برنامج شامل للانتقال إلى الحكم الديمقراطي وفصل الجيش عن السلطة.
    The Government was committed to a return to democratic rule in October 1998. UN ٦٢ - وتابع حديثه قائلا إن حكومة بلده ملتزمة بالعودة إلى الحكم الديمقراطي في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    This period marked the transition to democratic rule with the implementation of a political reform process which has transformed the single party rule into a multiparty federal republic. UN وشهدت تلك الفترة الانتقال إلى الحكم الديمقراطي بتنفيذ عملية إصلاح سياسي حولت حكم الحزب الواحد إلى جمهورية اتحادية متعددة الأحزاب.
    The international community should also bear in mind that people continue to die as a result of the brutal violence perpetrated by forces opposed to the transition to democratic rule. UN ويتعين على المجتمع الدولي أيضا أن يضع في اعتباره أن الناس مازالوا يموتـــون نتيجة للعنف الوحشي المرتكب على أيدي القوى المعارضة لعملية الانتقال الى الحكم الديمقراطي.
    In many countries, the change to democratic rule was accompanied by a far-reaching reform of economic structures, which put a burden on the most vulnerable groups of society in particular. UN ففي العديد من البلدان صاحب عملية التغيير الى الحكم الديمقراطي عملية إصلاح بعيدة المدى للهياكل الاقتصادية، أناخت بعبئها على أضعف فئات المجتمع على وجه الخصوص.
    Similarly, we would like to salute the bold steps taken by the Government of the Federal Republic of Nigeria, this supremely important country of Africa, to enable it to return to democratic rule and a system of governance directed at serving the interests of all its people. UN ونود بالمثل أن نحيي الخطوات الشجاعة التي اتخذتها حكومة جمهورية نيجيريا الاتحادية، هذا البلد البالغ اﻷهمية في أفريقيا، للعودة إلى النظام الديمقراطي وإلى نظام حكم موجه لخدمة مصالح أبناء شعبها كافة.
    Also calls upon the Government of Nigeria to take all necessary measures to restore Nigeria without delay to democratic rule, unhindered by the military; UN ٤- تدعو أيضا حكومة نيجيريا إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة ﻹعادة الحكم الديمقراطي إلى نيجيريا بدون إبطاء وبدون عراقيل من المؤسسية العسكرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more