What was new was that on several occasions counter-demonstrators were held back by the police, which shows that when there is political will, the exercise of the right to demonstrate peacefully can be guaranteed. | UN | والجديد في هذا الصدد أن الشرطة قامت بإيقاف المشتركين في المظاهرات المضادة عند حدهم، مما يدل على أنه يمكن ضمان ممارسة الحق في التظاهر السلمي إذا ما توافرت الإرادة السياسية. |
The obligation of the Government of the Syrian Arab Republic to respect freedom of association and the right to demonstrate peacefully is clearly not being observed. | UN | واضح أن الحكومة السورية لا تفي بالتزامها باحترام حرية تكوين الجمعيات والحق في التظاهر السلمي. |
(6) respect freedom of association and the right to demonstrate peacefully as legally guaranteed. | UN | 6 - ضمان حرية ت-كوين الجمعيات والحق في التظاهر السلمي المضمونين قانوناً. |
The free movement of journalists throughout the country and the respect of freedom of association and the right of Syrians to demonstrate peacefully as legally guaranteed will also be critical. | UN | كما أن حرية تنقل الصحفيين في جميع أرجاء البلد واحترام حرية إنشاء الجمعيات وحق السوريين في التظاهر بشكل سلمي على نحو ما يضمنه القانون أمور حاسمة. |
69. It should be recalled that, under the six-point plan, the Government of the Syrian Arab Republic pledged to ensure respect for freedom of association and the right to demonstrate peacefully. | UN | 69- وينبغي التذكير بأن حكومة الجمهورية العربية السورية تعهدت، بموجب خطة النقاط الست، باحترام حرية إنشاء الجمعيات والحق في التظاهر بشكل سلمي. |
He reiterated that demonstrations must remain non-violent, while urging the Israeli security forces to show the utmost restraint and to ensure the right of Palestinians to demonstrate peacefully and freely. | UN | وأكد وكيل الأمين العام مجدداً أن المظاهرات يجب أن تظل غير عنيفة، فيما حث قوات الأمن الإسرائيلية على التحلي بأقصى درجات ضبط النفس وعلى أن تكفل حق الفلسطينيين في التظاهر سلمياً وبحرية. |
58. Chile welcomed the establishment of a national committee to investigate crimes committed in January 2011, reforms to promote and protect the right to demonstrate peacefully and the changes in the military justice. | UN | 58- ورحبت شيلي بإنشاء لجنة وطنية للتحقيق في الجرائم المرتكبة في كانون الثاني/ يناير 2011، وبالإصلاحات الرامية إلى تعزيز وحماية الحق في التظاهر السلمي وبالتغييرات المدخلة على نظام القضاء العسكري. |
The host country considered its response to the three events to be fully compatible with both the note verbale of 9 June 1995 and the constitutional right of United States citizens to demonstrate peacefully. | UN | ويعتبر البلد المضيف أن طريقة تعامله مع هذه الحوادث الثلاثة كانت متوافقة تماما مع المذكّرة الشفوية المؤرخة 9 حزيران/يونيه 1995 ومع الحق الدستوري المكفول لمواطني الولايات المتحدة في التظاهر السلمي. |
The OPs have progressively been used for partisan purposes, especially in order to prevent the opposition from exercising its constitutional right to demonstrate peacefully. | UN | فقد تم استغلال المنظمات الشعبية تدريجياً لخدمة أغراض حزبية، وبخاصة لمنع المعارضين من ممارسة حقهم الدستوري في التظاهر السلمي. |
This applies equally to those whether active or not in the defence of human rights, journalists, and lawyers working in any capacity, recognition of the human right to demonstrate peacefully and unarmed, and the proportional use of public force only as necessary to safeguard the human rights of demonstrators and non-demonstrators. | UN | ويشمل هذا المدافعين عن حقوق الإنسان وغيرهم والصحافيين والمحامين أياً يكن مجال ممارستهم؛ إدراكاً منها أن الحق في التظاهر السلمي وغير المسلح حق من حقوق الإنسان، وعدم استخدام القوة إلا بصورة تناسبية وعندما يكون ذلك ضرورياً لحماية حقوق الإنسان المكفولة للمتظاهرين وغير المتظاهرين. |
The plan also includes a range of other steps to be taken by the Syrian Government to alleviate the crisis, including humanitarian access, access to and the release of detainees, access and freedom of movement for journalists, and freedom of association and the right to demonstrate peacefully. | UN | وتشمل الخطة أيضا قيام الحكومة السورية باتخاذ مجموعة من الخطوات الأخرى للتخفيف من حدة الأزمة، بما في ذلك تقديم المساعدات الإنسانية، وكفالة الوصول إلى المعتقلين والإفراج عنهم وحرية الحركة للصحفيين، وحرية إنشاء الجمعيات والحق في التظاهر السلمي. |
23. In her previous report, the High Commissioner recommended that the Government should safeguard respect for fundamental rights and freedoms, in particular the right to demonstrate peacefully (A/HRC/22/39, para. 54 (a)). | UN | 23- أوصت المفوضة السامية، في تقريرها السابق، الحكومة بضمان مراعاة الحقوق والحريات الأساسية، لا سيما ممارسة الحق في التظاهر السلمي (A/HRC/22/39، الفقرة 54(أ)). |
(6) respect freedom of association and the right to demonstrate peacefully as legally guaranteed. | UN | (6) احترام حرية إنشاء الجمعيات والحق في التظاهر بشكل سلمي على النحو الذي يكفله القانون. |
It also requires a range of other steps by the Syrian Government to alleviate the crisis, including humanitarian access, access to and release of detainees, access and freedom of movement for journalists, and freedom of association and the right to demonstrate peacefully. | UN | وتقضي الخطة أيضا بأن تتخذ الحكومة السورية طائفة من الخطوات الأخرى من أجل التخفيف من حدة الأزمة، تشمل إتاحة وصول المساعدة الإنسانية إلى المحتجزين والإفراج عنهم، وإتاحة وصول الصحفيين وتنقلهم بحرية، واحترام حرية إنشاء الجمعيات والحق في التظاهر بشكل سلمي. |
35. Under the six-point plan, the Syrian Government committed to respect freedom of association and the right to demonstrate peacefully as legally guaranteed. | UN | 35 - في إطار خطة النقاط الست، التزمت الحكومة السورية باحترام حرية التجمع والحق في التظاهر بشكل سلمي على النحو الذي يكفله القانون. |
(6) respect freedom of association and the right to demonstrate peacefully as legally guaranteed. | UN | (6) احترام حرية إنشاء الجمعيات والحق في التظاهر بشكل سلمي على النحو الذي يكفله القانون. |
" (6) Respect freedom of association and the right to demonstrate peacefully as legally guaranteed. | UN | " (6) احترام حرية تكوين الجمعيات والحق في التظاهر بشكل سلمي على النحو الذي يكفله القانون. |
(6) Respect freedom of association and the right to demonstrate peacefully as legally guaranteed. | UN | (6) احترام حرية تكوين الجمعيات والحق في التظاهر بشكل سلمي على النحو الذي يكفله القانون. |
2.5 On 26 April 2005, when the election results were announced and the RPT candidate was proclaimed to be the victor, the complainant invited young people from his local area and elsewhere to demonstrate peacefully in protest against these results, which he considered to be fraudulent. | UN | 2-5 وفي 26 نيسان/أبريل 2005، عندما أعلِن فوز التجمع بالانتخابات، دعا صاحب الشكوى شباب حيّه وأحياء أخرى إلى التظاهر سلمياً احتجاجاً على النتائج التي عدّها مزوَّرة. |