"to determine if" - Translation from English to Arabic

    • لتحديد ما إذا كان
        
    • لتحديد ما إذا كانت
        
    • التأكد مما إذا كانت
        
    • لتقرير ما إذا كان
        
    • في تحديد ما إذا
        
    • لمعرفة ما إذا كان
        
    • لتقرير ما إذا كانت
        
    • للبت فيما إذا كان
        
    • لتحديد إذا
        
    • إلى استجلاء ما إذا كان
        
    • أن يقرر ما إذا كان
        
    • لتحديد ما إن كان
        
    • للتأكد مما إذا كانت
        
    • تحدد ما إذا كان
        
    • لاستبانة ما إذا كانت
        
    As part of this effort, Canada will continue developing assessment tools to determine if such progress is being achieved. UN وكجزء من هذا الجهد، ستواصل كندا استحداث أدوات تقييم لتحديد ما إذا كان يجري احراز هذا التقدم.
    Implementation of the plan would be reviewed every year to determine if existing measures needed to be maintained, eliminated or modified. UN وسيتم استعراض تنفيذ الخطة كل سنة لتحديد ما إذا كان يلزم الإبقاء على التدابير القائمة أو إزالتها أو تغييرها.
    to determine if THERE IS AN ARTIFICIAL WIRE FRAME Open Subtitles لتحديد ما إذا كان هُناك إطار شبكي اصطناعي
    In such situations, an initial assessment is required to determine if the cost of overrun is attributable to environmental or operational conditions. UN وفي هذه الحالات يلزم إجراء تقييم أوّلي لتحديد ما إذا كانت الزيادة في التكلفة تُعزى إلى ظروف بيئية أو تشغيلية.
    In such situations, an initial assessment is required to determine if the cost of overrun is attributable to environmental or operational conditions. UN وفي هذه الحالات يلزم إجراء تقييم أوّلي لتحديد ما إذا كانت الزيادة في التكلفة تُعزى إلى ظروف بيئية أو تشغيلية.
    It appears that the workplan is then used to determine if there should be changes to the baseline. UN ويبدو أن خطة العمل استُخدمت من ثم لتحديد ما إذا كان يتوجب إدخال تعديلات على خط الأساس.
    EO conducts preliminary review to determine if complainant engaged in a protected activity. UN يجري مكتب الأخلاقيات استعراضاً أولياً لتحديد ما إذا كان مقدم الشكوى يعمل في نشاط يتمتع بالحماية.
    EO conducts preliminary review to determine if complainant engaged in a protected activity. UN ويجري مكتب الأخلاقيات استعراضاً أولياً لتحديد ما إذا كان صاحب الشكوى يعمل في نشاط يتمتع بالحماية.
    EO conducts preliminary review to determine if complainant engaged in a protected activity. UN يجري مكتب الأخلاقيات استعراضاً أولياً لتحديد ما إذا كان صاحب الشكوى يعمل في نشاط يتمتع بالحماية.
    EO conducts preliminary review to determine if complainant engaged in a protected activity. UN يجري مكتب الأخلاقيات استعراضا أوليا لتحديد ما إذا كان مقدم الشكوى يعمل في نشاط يتمتع بالحماية.
    EO conducts preliminary review to determine if complainant engaged in a protected activity. UN ويجري مكتب الأخلاقيات استعراضا أوليا لتحديد ما إذا كان صاحب الشكوى يعمل في نشاط يتمتع بالحماية.
    In such situations, an initial assessment is required to determine if the cost of overrun is attributable to environmental or operational conditions. UN وفي هذه الحالات يلزم إجراء تقييم أوّلي لتحديد ما إذا كانت الزيادة في التكلفة تُعزى إلى ظروف بيئية أو تشغيلية.
    In such situations, an initial assessment is required to determine if the cost of overrun is attributable to environmental or operational conditions. UN وفي هذه الحالات يلزم إجراء تقييم أوّلي لتحديد ما إذا كانت الزيادة في التكلفة تُعزى إلى ظروف بيئية أو تشغيلية.
    In such situations, an initial assessment is required to determine if the cost of overrun is attributable to environmental or operational conditions. UN وفي هذه الحالات يلزم إجراء تقييم أوّلي لتحديد ما إذا كانت الزيادة في التكلفة تُعزى إلى ظروف بيئية أو تشغيلية.
    Review the existing accounting policies to determine if they will be appropriate under the new basis of accounting; UN استعراض السياسات المحاسبية الحالية لتحديد ما إذا كانت ملائمة في إطار الأساس الجديد للمحاسبة؛
    The Executive Directorate has followed up on its referrals to determine if vulnerabilities in counter-terrorism measures have been effectively addressed. UN وتابعت المديرية التنفيذية طلبات الإحالة لتحديد ما إذا كانت أوجه الضعف في تدابير مكافحة الإرهاب قد عولجت على نحو فعال.
    Failure to determine if core requirements are already available in existing systems contracts could result in substantial inefficiencies and overexpenditure. UN وإغفال التأكد مما إذا كانت الاحتياجات الأساسية متاحة بالفعل في العقود الإطارية القائمة يؤدي إلى فقدان الكثير من الكفاءة وزيادة النفقات.
    In such a case, the requested State shall consult with the requesting State to determine if the assistance can still be given subject to such terms and conditions as the requested State deems necessary. UN وفي هذه الحالة، يتعين على الدولة متلقية الطلب أن تتشاور مع الدولة الطالبة لتقرير ما إذا كان يمكن تقديم المساعدة حسب ما تراه الدولة متلقية الطلب ضروريا من أحكام وشروط.
    The Court's role is to determine if sterilisation is in the best interests of the person, if the person is not capable of making the decision. UN ويتمثل دور المحكمة في تحديد ما إذا كان التعقيم يخدم المصلحة الفضلى للشخص، إذا كان هذا الشخص غير قادر على اتخاذ القرار.
    You went there on a fact- finding mission to determine if its government was responsible for the assassination attempt on President Lyman. Open Subtitles أمم ، ذهبت إلى هناك في مهمة لمعرفة ما إذا كان للحكومة يد في محاولة إغتيال الرئيس لايمن
    They requested more information to determine if the organization was involved in terrorism. UN وطلبوا المزيد من المعلومات لتقرير ما إذا كانت المنظمة متورطة في الإرهاب.
    These teams are also used to determine if new facilities should be included in the monitoring regime. UN وتستخدم تلك اﻷفرقة أيضا للبت فيما إذا كان ينبغي إدراج تسهيلات جديدة في نظام الرصد.
    There's a simple way to determine if I am paranoid. Open Subtitles هناك طريقة بسيطة لتحديد إذا ما كنت مجنون بالعظمة
    Action: The SBSTA will be invited to determine if agreement can be found on these issues, taking into account the exchange of views at previous SBSTA sessions. UN 34- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى استجلاء ما إذا كان يمكن التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسائل، آخذة في اعتبارها تبادل الآراء في دوراتها السابقة.
    Therefore, the Panel is required to determine if the rate used by the Claimants is appropriate. UN ولذلك فإنه يتعين على الفريق أن يقرر ما إذا كان سعر الصرف المستخدم في المطالبات هو السعر المناسب.
    To remanufacture a product may require the complete or partial disassembly of existing products, replacement or reprocessing of all components in such products that do not meet applicable specifications and testing to determine if the resulting new product is fully functional. UN وقد تتطلب إعادة صنع المنتج تفكيك المنتجات الموجودة تفكيكاً كاملاً أو جزئياً، واستبدال جميع المكونات الموجودة في هذه المنتجات والتي لا تلبي المواصفات المنطبقة، أو إعادة معالجتها، واختبار المنتج الجديد لتحديد ما إن كان صالحاً للعمل تماماً.
    My Personal Envoy has also advised me that this is the last request that he will support for a mandate extension to provide time to determine if the Government of Morocco is prepared to offer or support some devolution of authority as described above. UN كذلك أفادني ممثلي الشخصي بأن هذا الطلب هو آخر طلب سيؤيده لتمديد الولاية لتوفير الوقت للتأكد مما إذا كانت حكومة المغرب مستعدة لتقديم أو تأييد بعض التنازل عن السلطة على النحو الموصوف أعلاه.
    Furthermore, the lack of defined logistic standards makes it difficult for deployed contingents to determine if the calibre of support being provided in a mission area is sufficient. UN وعلاوة على ذلك، فإن الافتقار إلى معايير سوقية محددة يجعل من الصعب على الوحدات المنتشرة أن تحدد ما إذا كان مستوى الدعم المقدم في منطقة البعثة كافيا.
    In the case of an exclusive licence, it is reasonable to expect the licensee to search the general security rights registry to determine if the licensed property is subject to a security right created by the licensor and to obtain an appropriate waiver or subordination of priority. UN ومن المعقول في حالة الترخيص الحصري توقّع أن يبحث الشخص المرخّص لـه في السجل العام للحقوق الضمانية لاستبانة ما إذا كانت الممتلكات المرخّص لـه فيها خاضعة لحق ضماني أنشأه مانح الترخيص والحصول على تنازل مناسب أو إنزال مناسب في مرتبة الأولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more