"to determine that" - Translation from English to Arabic

    • لتحديد ما إذا
        
    • أن تقرر أن
        
    • ارتجاعي لتوكيد أن
        
    • من تحديد أن
        
    • بتقرير أن
        
    • أن يقرر أن
        
    • لتحديد ذلك
        
    • لتحديد أن
        
    • لتقرير أن
        
    • للبت بأن
        
    • للبت في أنها
        
    • تحديد ما إذا
        
    • أن يحدد أن
        
    • ما وتقرير أنها
        
    • ليقرر أن
        
    These funds are dispensed by a Committee which reviews all applicants to determine that there is a financial need. UN وتتولى صرف هذه اﻷموال لجنة تستعرض كل الطلبات لتحديد ما إذا كان هناك حقا حاجة للمساعدة المالية.
    This was also reflected by the fact that the petitioner did not consider further information necessary to determine that the advertisement was in violation of section 5 of Act No. 459. UN ويتضح ذلك من كون صاحب البلاغ لم يسع إلى الحصول على مزيد من المعلومات اللازمة لتحديد ما إذا كان هذا الإعلان ينتهك المادة 5 من القانون رقم 459.
    States should not seek through reservations or interpretative declarations to determine that the meaning of a provision of the Covenant is the same as that given by an organ of any other international treaty body. UN وينبغي للدول ألا تحاول، من خلال التحفظات أو الإعلانات التفسيرية، أن تقرر أن معنى نص من نصوص العهد مطابق لذلك المعنى الذي فسرته به أية هيئة أخرى منشأة بموجب معاهدة دولية.
    Environment Canada (2004) used first order decay equations in a back calculation method to determine that SCCPs have a half-life in sediments longer than 1 year. UN وقد استخدمت وكالة البيئة في كندا (2004) معادلات الدرجة الأولى للتضاؤل في طريقة حساب ارتجاعي لتوكيد أن للبارافينات المكلورة القصيرة السلسلة نصف عمر في الرواسب يزيد عن عام واحد.
    After a preliminary examination, I was able to determine that the time of death is approximately two hours ago. Open Subtitles بعد الفحص المبدئي تمكنت من تحديد أن وقت الوفاة كان منذ ما يقرب الساعتين.
    The right to conduct challenge inspections is essential to determine that parties are not engaged in prohibited activities. UN ويعتبر الحق في اجراء عمليات تفتيش وتدقيق بتكليف رسمي أمراً اساسياً لتحديد ما إذا كان اﻷطراف في المعاهدة غير ضالعين حقاً في أنشطة محرمة.
    The Senior Advisory Group gave the Secretary-General some discretion to determine that operational requirements might demand rotation frequencies other than every 12 months. UN ويمنح الفريق الاستشاري الرفيع المستوى للأمين العام قدرا من السلطة التقديرية لتحديد ما إذا كانت هناك متطلبات تشغيلية تقتضي اعتماد أنماط غير التناوب كل 12 شهرا.
    The Panel directed the secretariat to perform a cross-check to determine that the employees concerned did not also file claims for similar payment of these indemnities. UN 74- وطلب الفريق من الأمانة أن تقوم بالتحقق بدقة لتحديد ما إذا كان الموظفون المعنيون قد قدموا أيضا مطالبات مماثلة لدفع هذه التعويضات.
    The Office believes it is necessary to review the list of items going into the start-up kits to determine that they are, in fact, critical to the readiness of new missions. UN ويعتقد المكتب أن من الضروري مراجعة قائمة اﻷصناف التي ستدخل في مجموعات المواد المخصصة لبدء البعثات لتحديد ما إذا كانت في الواقع حاسمة بالنسبة لتأهب البعثات الجديدة.
    States should not seek through reservations or interpretative declarations to determine that the meaning of a provision of the Covenant is the same as that given by an organ of any other international treaty body. UN وينبغي للدول ألا تحاول، من خلال التحفظات أو الاعلانات التفسيرية، أن تقرر أن معنى نص من نصوص العهد مطابق لذلك المعنى الذي فسرته به أية هيئة أخرى منشأة بموجب معاهدة دولية.
    States should not seek through reservations or interpretative declarations to determine that the meaning of a provision of the Covenant is the same as that given by an organ of any other international treaty body. UN وينبغي للدول ألا تحاول، من خلال التحفظات أو الاعلانات التفسيرية، أن تقرر أن معنى نص من نصوص العهد مطابق لذلك المعنى الذي فسرته به أية هيئة أخرى منشأة بموجب معاهدة دولية.
    Environment Canada (2004) used first order decay equations in a back calculation method to determine that SCCPs have a half-life in sediments longer than 1 year. UN وقد استخدمت وكالة البيئة في كندا (2004) معادلات الدرجة الأولى للتضاؤل في طريقة حساب ارتجاعي لتوكيد أن للبارافينات المكلورة قصيرة السلسلة نصف عمر في الرواسب يزيد عن عام واحد.
    Although the evidence provided by the Claimant indicates that the flights at issue traversed Jordanian airspace, the evidence is not sufficient to enable the Panel to determine that any of the flights took place within the compensable period. UN ورغم أن الأدلة التي قدمها المطالب تشير إلى أن الرحلات المذكورة عبرت المجال الجوي الأردني فإن الأدلة لا تكفي لتمكين الفريق من تحديد أن أياً من الرحلات جرت أثناء الفترة القابلة للتعويض.
    " VII. Was the ILOAT's decision confirming its jurisdiction to determine that by discharging an intermediary and supporting role under the MoU, the President was acting on behalf of IFAD outside its jurisdiction and/or did it constitute a fundamental fault in the procedure followed by the ILOAT? UN ' ' سابعا - هل كان قرار محكمة منظمة العمل بتأكيد اختصاصها بتقرير أن الرئيس كان في اضطلاعه بدورٍ وسيطٍ وداعم في إطار المذكرة يتصرف باسم الصندوق، خارج اختصاص تلك المحكمة، و/أو هل شكّل خطأ جوهريا في الإجراءات التي اتبعتها؟
    In the absence of any information as to the date of confiscation, the Panel is unable to determine that the claim is within its jurisdiction. UN ١77- وبالنظر إلى عدم وجود أي معلومات عن تاريخ المصادرة، ليس في وسع الفريق أن يقرر أن المطالبة تندرج ضمن ولايته.
    We need to exhume her body to determine that, and we need your permission. Open Subtitles نحن نحتاج لإستخراج جثتها لتحديد ذلك ونحتاج موافقتك
    The State party argues that the existence of a pattern of human rights violations in a country is not sufficient to determine that a particular person would be in danger of being subjected to torture. UN وتحتج الدولة الطرف بأن وجود نمط من انتهاكات حقوق الإنسان في بلد ما لا يكفي لتحديد أن شخصاً بعينه سيكون في خطر التعرض للتعذيب.
    The Commission finds guidance in this paragraph to determine that any point identified on the basis of geological or geophysical evidence as the foot of the continental slope shall be located inside the geological continental margin. UN وترى اللجنة أن هذه الفقرة تتضمن توجيها لتقرير أن أي نقطة تُحدد على أساس اﻷدلة الجيولوجية أو الجيوفيزيائية بوصف تلك النقطة تمثل سفح المنحدر القاري ستكون واقعة داخل الحافة القارية الجيولوجية.
    (g) A description of the evaluation used to determine that the used computing equipment in the shipment is suitable for reuse, possibly after repair, refurbishment or upgrading; UN (ز) وصف للتقييم المستخدم للبت بأن المعدات الحاسوبية المستعملة الموجودة في الشحنة مناسبة لإعادة الاستخدام، ربما بعد الإصلاح أو التجديد أو التحسين؛
    Laptop battery able to retain a minimum of 1 hour of run time; alternatively the battery should be tested to determine that it has a full charge capacity in watt-hours of at least one hour (see Appendix 6, testing of laptop batteries). UN بطارية الحاسوب المحمول قادرة على الاحتفاظ بوقت تشغيل بحد أدنى قدره ساعة واحدة()؛ وبدلاً من ذلك، ينبغي اختبار البطارية للبت في أنها سعتها للشحن الكامل بالواط-ساعة لا تقل عن ساعة واحدة (انظر التذييل 6، اختبار بطاريات الحواسيب المحمولة).
    In order to overcome this current problem, it is necessary to determine that whether or not desertification is occurring depends on the sustainability of the conditions. UN ولحل هذه المشكلة، من الضروري تحديد ما إذا كان التصحر يتوقف على استدامة الظروف.
    98. After analysing the markings of the three different lots of ammunition, the Group was only able to determine that the countries of manufacture of the ammunition were Bulgaria, the Russian Federation and Ukraine, and that the newest ammunition had been manufactured in 1999. UN 98 - وبعد تحليل العلامات الموجودة على هذه الأنواع الثلاثة من الذخيرة، تمكن الفريق فقط من أن يحدد أن بلدان التصنيع هي الاتحاد الروسي، وأوكرانيا، بلغاريا، وأن أحدث تاريخ للتصنيع هو عام 1999.
    Emphasizing that the quadrennial reporting exercise mandated under resolution 1996/31 constitutes the only formal monitoring mechanism established to enable the Committee on Non-Governmental Organizations to confirm the continued existence and activity of a non-governmental organization and to determine that the organization conforms at all times to the principles governing the establishment and nature of its consultative relationship, UN وإذ يؤكد أن عملية تقديم التقارير كل أربع سنوات وفقا للتكليف الوارد في القرار 1996/31 تشكل آلية الرصد الرسمية الوحيدة المنشأة لتمكين اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية من تأكيد استمرار وجود ونشاط منظمة غير حكومية ما وتقرير أنها تتمشى في جميع الأحيان مع المبادئ المنظمة لإقامة علاقة التشاور بينهما وطابعها،
    45. During its audit of the Special Accounts for Programme Support Cost, the Board noted that the expenditure charged to this account was not specifically identified or analysed by ITC to determine that the use of these funds complied with the relevant United Nations administrative instruction (ST/AI/286 dated 3 March 1982). UN ٤٥ - خلال مراجعة المجلس للحسابات الخاصة لتكاليف دعم البرامج، لاحظ أن النفقات المخصومة من هذا الحساب لم يحددها المركز بتدقيق أو يحللها ليقرر أن استخدام هذه اﻷموال يتفق مع التعميم اﻹداري لﻷمم المتحدة ST/AI/286) المؤرخة ٣ آذار/مارس ١٩٨٢(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more