"to develop and implement policies" - Translation from English to Arabic

    • على وضع وتنفيذ سياسات
        
    • على وضع وتنفيذ السياسات
        
    • لوضع وتنفيذ سياسات
        
    • على صوغ وتنفيذ سياسات
        
    • على إرساء وتنفيذ سياسات
        
    • في وضع وتنفيذ سياسات
        
    • على صوغ وتنفيذ السياسات
        
    • لوضع وتنفيذ السياسات
        
    • بغية وضع وتنفيذ سياسات
        
    • على وضع سياسات
        
    • على استحداث وتنفيذ سياسات
        
    • من وضع وتنفيذ سياسات
        
    Finally, he requested the UNCTAD secretariat to contribute to strengthening the ability of developing countries to develop and implement policies on e-commerce. UN وأخيراً، طلب إلى أمانة الأونكتاد أن تساهم في تعزيز قدرة البلدان النامية على وضع وتنفيذ سياسات بشأن التجارة الإلكترونية.
    More than ever, the United Nations needs to be able to develop and implement policies in this area in a coherent manner. UN وتحتاج الأمم المتحدة الآن، أكثر من أي وقت مضى، إلى أن تكون قادرة على وضع وتنفيذ سياسات في هذا الميدان بصورة متماسكة.
    1. Resolve to develop and implement policies and strategies at the national levels that will enhance the economic, environmental and social sustainability of transit transport corridors; UN 1 - نعرب عن عزمنا على وضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات على المستوى الوطني تمكن من تعزيز الاستدامة الاقتصادية والبيئية والاجتماعية لممرات النقل العابر؛
    The United Nations is working very closely with Governments and stakeholders to develop and implement policies and actions on waste management. UN وتعمل الأمم المتحدة في تعاون وثيق مع الحكومات وأصحاب المصلحة على وضع وتنفيذ السياسات والإجراءات الخاصة بإدارة النفايات.
    Thus, a clear political commitment to develop and implement policies that make forests work for people's welfare is of key importance. UN ولذلك، يُعد وجود التزام سياسي واضح لوضع وتنفيذ سياسات لتسخير الغابات من أجل تحقيق رفاهية الناس أمرا بالغ الأهمية.
    Objective: To improve capacities of local, regional and national authorities to develop and implement policies and programmes for sustainable urban development, housing and slum upgrading and urban basic services UN الهدف: تعزيز قدرات السلطات المحلية والإقليمية والوطنية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج للتنمية الحضرية المستدامة والإسكان وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة والخدمات الأساسية الحضرية
    (c) Strengthened organizational capacity to develop and implement policies and programmes to achieve internationally agreed development goals UN (ج) تعزيز القدرة التنظيمية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    (b) Increased national capacity to develop and implement policies and programmes to promote transport and tourism as an entry point for poverty reduction. UN (ب) زيادة القدرة الوطنية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج للنهوض بالنقل والسياحة كمنطلق للحد من الفقر.
    (a) Improved national capacity to develop and implement policies and programmes that contribute to green growth UN (أ) زيادة القدرة الوطنية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج تسهم في تحقيق النمو المراعي للبيئة
    (a) Improved national capacity to develop and implement policies and programmes that contribute to green growth UN (أ) تعزيز القدرة الوطنية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج تساهم في تحقيق نمو يراعي البيئة
    (a) Improved national capacity to develop and implement policies and programmes that contribute to green growth UN (أ) عزيز القدرة الوطنية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج تساهم في تحقيق نمو يراعي البيئة
    (a) Improved national capacity to develop and implement policies and programmes that contribute to green growth UN (أ) تحسين القدرة الوطنية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج تساهم في نماء الخضرة
    The capacity to develop and implement policies and laws as well as the relevant enforcement mechanisms is vital, and should be developed accordingly; so, too, is setting up funding arrangements, both internal and external. UN وتضطلع القدرة على وضع وتنفيذ السياسات والقوانين، فضلا عن آليات الإنفاذ ذات الصلة، بدور حيوي، وينبغي تطويرها تبعا لذلك؛ كما هو الشأن بالنسبة لإنشاء ترتيبات التمويل، الداخلية منها والخارجية.
    Urge relevant regional and/or sub-regional bodies to develop and implement policies, activities, and advocacy for the benefit of internally displaced persons and refugees. UN حث الهيئات الإقليمية و/أو دون الإقليمية المعنية على وضع وتنفيذ السياسات والأنشطة والدعوة لما يحقق مصلحة الأشخاص المشردين داخليا واللاجئين.
    At the national level, UNEP, in partnership with relevant United Nations agencies, will help countries to develop and implement policies and laws to improve their environmental governance by offering them legal and technical support to integrate environment into development policies. UN وعلى الصعيد الوطني، سوف يقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالشراكة مع وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة، المساعدة للبلدان على وضع وتنفيذ السياسات والقوانين الرامية إلى تحسين إدارتها للبيئة عن طريق تقديم الدعم القانوني والتقني لها كي تدمج البيئة في السياسات الإنمائية.
    Technical assistance to Governments to develop and implement policies that integrate trade, environment and development to achieve sustainable development, while ensuring coordination, coherence and complementarity in the activities of national, regional and international institutions in this area UN تقديم مساعدة تقنية للحكومات لوضع وتنفيذ سياسات تدمج التجارة والبيئة والتنمية لتحقيق التنمية المستدامة مع ضمان تنسيق ووضوح وتكامل أنشطة المؤسسات الوطنية والإقليمية والدولية في هذا المجال.
    Urge relevant regional and/or subregional bodies to develop and implement policies, activities, and advocacy for the benefit of children affected by armed conflict. UN حث الهيئات الإقليمية و/أو دون الإقليمية ذات الصلة على صوغ وتنفيذ سياسات وأنشطة وحملات للدعوة لصالح الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة.
    - Urge relevant regional and/or subregional bodies to develop and implement policies, activities and advocacy for the benefit of civilians affected by armed conflict. UN - حث الهيئات الإقليمية و/أو دون الإقليمية المعنية على إرساء وتنفيذ سياسات وأنشطة لصالح المدنيين المتأثرين بالنـزاع المسلح والدعوة لنصرتهم.
    It also urges the State party to continue to develop and implement policies and programmes in order to ensure equal access to culturally appropriate services, including social and health services and education. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على المضي في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج لتحقيق تكافؤ الفرص في الحصول على خدمات ملائمة من الناحية الثقافية، بما فيها الخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم.
    Urge relevant regional and/or subregional bodies to develop and implement policies, activities, and advocacy for the benefit of civilians affected by sexual violence. UN حث الهيئات الإقليمية و/أو دون الإقليمية ذات الصلة على صوغ وتنفيذ السياسات والأنشطة وحملات الدعوة لصالح المدنيين المتضررين من العنف الجنسي.
    All of us, individually and collectively and as Members of the United Nations, must do whatever is necessary to develop and implement policies and strategies aimed at the achievement of sustainable development. UN وجميعنا، فرادى ومجتمعين وبوصفنا أعضاء في الأمم المتحدة، يجب أن نقوم بكل ما يلزم لوضع وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    (a) Increased number of subregional and regional partnership agreements and technical cooperation programmes to develop and implement policies, strategies and programmes that achieve food security and sustainable development UN (أ) زيادة عدد اتفاقات الشراكة وبرامج التعاون التقني على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بغية وضع وتنفيذ سياسات واستراتيجيات وبرامج تحقق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    The capacity of the area to develop and implement policies on disaster risk reduction is not always sufficient, but the fact that policies exist is evidence of a transformation of approaches since 2005. UN وقدرات المنطقة على وضع سياسات للحد من أخطار الكوارث وتنفيذها لا تكفي دائماً، ومع ذلك فإن وجود هذه السياسات دليل على تحول في النهُج منذ عام 2005.
    Member States should be encouraged to develop and implement policies on children and youth in especially difficult circumstances. UN وينبغي تشجيع دول اﻷعضاء على استحداث وتنفيذ سياسات بشأن هؤلاء اﻷطفال والشباب.
    36. Child Protection. The programme, under its first programme component result, will accelerate a move towards strengthening child protection systems in Iraq, simultaneously enabling the State to develop and implement policies and programmes for the protection of boys and girls in line with international conventions, the Iraqi Constitution and legislation. UN 36 - حماية الطفل - سيعمل البرنامج، في إطار النتيجة الأولى لمكوناته، على تعجيل الحركة نحو تعزيز نظم حماية الطفل في العراق، والعمل في الوقت نفسه على تمكين الدولة من وضع وتنفيذ سياسات وبرامج لحماية الفتيان والبنات بما يتسق مع الاتفاقيات الدولية ودستور العراق وتشريعاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more