"to develop further" - Translation from English to Arabic

    • على مواصلة تطوير
        
    • لزيادة تطوير
        
    • إلى زيادة تطوير
        
    • من أجل مواصلة العمل على وضع
        
    • على زيادة تطوير
        
    • لمواصلة تطوير
        
    • ووضع المزيد من
        
    • إلى مواصلة تطوير
        
    • بزيادة تطوير
        
    • لتحقيق مزيد من
        
    • أن يواصل تطوير
        
    • لوضع مزيد من
        
    • على زيادة توثيق
        
    • أن يواصل وضع
        
    • بغية مواصلة إعداد
        
    ONUB should therefore be helped to develop further its own capacities. UN ولذلك يتعين مساعدة عملية بوروندي على مواصلة تطوير قدراتها.
    The increase in sponsorship has been largely due to the efforts of one State Party, Canada, and the ISU considers that there remain opportunities to develop further the provision of such assistance through a more structured approach. UN ويرجع الفضل في ازدياد الرعاية في المقام الأول إلى جهود دولة طرف واحدة هي كندا، وتعتبر الوحدة أن ثمة فرصاً باقية لزيادة تطوير تقديم هذه المساعدة من خلال اتباع نهج يقوم على هيكلة أقوى.
    10. Underlines the need to develop further and expand the scope of these partnerships, particularly at the country level; UN ٠١ - تؤكد على الحاجة إلى زيادة تطوير وتوسيع نطاق تلك الشراكات، لا سيما على الصعيد القطري؛
    (c) An analytical review of existing international legal instruments relating to international terrorism, in order to assist States in identifying aspects of this matter that have not been covered by such instruments and could be addressed to develop further a comprehensive legal framework of conventions dealing with international terrorism; UN )ج( إجراء استعراض تحليلي للصكوك القانونية الدولية القائمة، ذات الصلة باﻹرهاب الدولي، بغية مساعدة الدول في تحديد جوانب هذه المسألة التي لا تشملها هذه الصكوك والتي يمكن التصدي لها من أجل مواصلة العمل على وضع إطار قانوني شامل من المعاهدات التي تعالج مسألة اﻹرهاب الدولي؛
    One delegation urged UNHCR to develop further its role in monitoring the return of rejected cases and assisting with the reintegration of returning populations. UN وحث أحد الوفود المفوضية على زيادة تطوير دورها في رصد عودة اﻷشخاص المرفوضين والمساعدة على إعادة ادماج اﻷشخاص العائدين.
    The declaration highlighted the importance of establishing a framework for consultation and dialogue at different levels to develop further cooperation. UN وأبرز الإعلان أهمية إقامة إطار للتشاور والحوار على مختلف المستويات لمواصلة تطوير التعاون.
    The Committee wishes to encourage the State party to develop further a systematic approach to increasing public awareness of the participatory rights of children, in the light of article 12 of the Convention. UN وتود اللجنة أن تشجع الدولة الطرف على مواصلة تطوير نهج منظم لزيادة الوعي العام بحقوق الطفل في المشاركة، وفقا للمادة ١٢ من الاتفاقية.
    Within the OSCE area, the European Union is working with all the OSCE participating States to develop further the concept of mutually reinforcing institutions so as to enhance European security and stability. UN وفي نطاق المنظمة، يعمل الاتحاد اﻷوروبي مع كل الدول المشاركة في المنظمة على مواصلة تطوير مفهوم المؤسسات التي يعزز بعضها بعضا من أجــل دعم اﻷمــن والاســتقرار اﻷوروبيين.
    Convention. The Committee wishes to encourage the State party to develop further a systematic approach to increasing public awareness of the participatory rights of children, in the light of article 12 of the Convention. UN وتود اللجنة أن تشجع الدولة الطرف على مواصلة تطوير نهج منظم لزيادة الوعي العام بحقوق الطفل في المشاركة، في ضوء المادة ٢١ من الاتفاقية.
    The States members of the European Union believe that now is the time to develop further and deepen the Register. UN وترى الدول الأعضـــاء في الاتــــحاد الأوروبي أن الوقت حان لزيادة تطوير السجل وتعميقه.
    It encouraged Switzerland to continue its cooperation with the United Nations and other international organisations to develop further the legal and institutional framework with respect to the promotion and protection of human rights in Switzerland. UN وشجعت سويسرا على مواصلة تعاونها مع الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى لزيادة تطوير الإطار القانوني والمؤسسي فيما يخص تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سويسرا.
    The Committee has met annually to develop further and disseminate understanding of international humanitarian law policy and practice nationally and to discuss ways to encourage international partners to do likewise, particularly within the Commonwealth. UN وتجتمع اللجنة الوطنية سنويا لزيادة تطوير السياسات والممارسات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي وزيادة فهمها على الصعيد الوطني، ومناقشة سبل تشجيع الشركاء الدوليين على القيام بمثل ذلك، وخاصة في بلدان الكومنولث.
    President Clinton supported Russia's efforts to develop further its partnership and cooperation with the EU. UN وأيد الرئيس كلينتون جهود روسيا الرامية إلى زيادة تطوير شراكتها وتعاونها مع الاتحاد اﻷوروبي.
    Most important, the Department of Humanitarian Affairs (DHA) and other concerned parties, including national authorities, need to develop further their cooperation in this field. UN واﻷهم من ذلك أن إدارة الشؤون الانسانية واﻷطراف اﻷخرى المعنية، بما فيها السلطات الوطنية، بحاجة إلى زيادة تطوير تعاونها في هذا الميدان.
    (c) An analytical review of existing international legal instruments relating to international terrorism, in order to assist States in identifying aspects of this matter that have not been covered by such instruments and could be addressed to develop further a comprehensive legal framework of conventions dealing with international terrorism; UN )ج( إجراء استعراض تحليلي للصكوك القانونية الدولية القائمة، ذات الصلة باﻹرهاب الدولي، بغية مساعدة الدول في تحديد جوانب هذه المسألة التي لا تشملها هذه الصكوك والتي يمكن التصدي لها من أجل مواصلة العمل على وضع إطار قانوني شامل من المعاهدات التي تعالج مسألة اﻹرهاب الدولي؛
    Ministers, stressing the importance of stability and security in the Mediterranean basin to WEU member States, agreed to develop further the dialogue initiated with Maghreb countries. UN واتفق الوزراء، بعد أن أكدوا أهمية استتباب الاستقرار واﻷمن في حوض البحر اﻷبيض المتوسط للدول اﻷعضاء في الاتحاد، على زيادة تطوير الحوار الذي بدئ مع بلدان المغرب.
    He asked how the Committee intended to develop further its relationships with relevant organizations. UN ثم تساءل عن الأسلوب الذي تنوي اللجنة اتباعه لمواصلة تطوير علاقاتها مع المنظمات ذات الصلة.
    20. Stresses the importance of a substantive assessment of the implementation of the Platform for Action with a life-cycle perspective so as to identify gaps and obstacles in the implementation process and to develop further actions for the achievement of the goals of the Platform for Action; UN 20- تؤكد أهمية إجراء تقييم جوهري لتنفيذ منهاج العمل بمنظور لدورة الحياة من أجل تحديد الثغرات والعقبات في عملية التنفيذ ووضع المزيد من الإجراءات لتحقيق أهداف منهاج العمل؛
    Realizing the need to develop further the comprehensive legal framework of conventions dealing with the suppression of acts of piracy at sea, UN وإذ تدرك الحاجة إلى مواصلة تطوير إطار قانوني شامل للاتفاقيات التي تتناول مسألة قمع أعمال القرصنة في البحر،
    The expert group to develop further the standardized toolkit for identification and quantification of dioxin and furan releases; UN د - فريق الخبراء المعني بزيادة تطوير مجموعة الأدوات الموحدة لتعيين إطلاقات الديوكسينات والفيورانات وتحديد كمياتها؛
    Noting the efforts of the Caribbean countries, within the framework of the Association of Caribbean States, to develop further support for their concept of the Caribbean Sea as an area of special importance, in the context of sustainable development and in conformity with the United Nations Convention on the Law of the Sea, UN وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها بلدان منطقة البحر الكاريبـي، في إطار رابطة الدول الكاريبية، لتحقيق مزيد من التأييد لمفهومها عن البحر الكاريبـي باعتباره منطقة ذات أهمية خاصة، في سياق التنمية المستدامة وطبقا لأحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار،
    (c) to develop further UNIDO’s capacity to offer assistance to developing countries in the area of norms and standards adequately oriented towards clean industrial production; UN )ج( أن يواصل تطوير قدرة اليونيدو على تقديم المساعدة الى البلدان النامية في مجال وضع قواعد ومعايير موجهة توجيها مناسبا نحو الانتاج الصناعي النظيف؛
    It works with a reference group of the main UNICEF partners in the area of safe motherhood to develop further UNICEF policy and strategy in this area and to strengthen country programming. UN وهي تعمل مع مجموعة مرجعية من شركاء اليونيسيف الرئيسيين في مجال اﻷمومة المأمونة لوضع مزيد من سياسات واستراتيجيات اليونيسيف في هذا المجال وتدعيم البرمجة القطرية.
    The Office will work to develop further its relationship with UNDP, the World Bank and other development and financial institutions; UN وستعمل المفوضية على زيادة توثيق صلتها ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والبنك الدولي، والمؤسسات اﻹنمائية والمالية اﻷخرى؛
    8. Requests the Secretary-General to develop further comprehensive policy measures aimed at the prevention of sexual harassment in the Secretariat; UN ٨ - يطلب الى اﻷمين العام أن يواصل وضع تدابير شاملة في مجال السياسة ترمي الى منع المضايقات الجنسية في اﻷمانة العامة؛
    " 20. Decides to establish an inter-sessional working group which will meet for five working days to develop further the draft agenda and the draft declaration and programme of action for the World Conference; UN " 20 - تقرر أن تُنشئ فريقا عاملا مشتركا بين الدورات يجتمع لمدة خمسة أيام عمل بغية مواصلة إعداد مشروع جدول أعمال ومشروع إعلان وخطة عمل المؤتمر العالمي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more