"to develop plans" - Translation from English to Arabic

    • لوضع خطط
        
    • على وضع خطط
        
    • إلى وضع خطط
        
    • ووضع خطط
        
    • بوضع الخطط
        
    • بوضع خطط
        
    • وضع الخطط
        
    • بغية وضع خطط
        
    • أن تضع خططا
        
    Sector headquarters to liaise with provincial commanders to develop plans for the deployment of additional advisers and monitors. UN يكون مقر قيادة القطاع على اتصال مع قادة المديريات لوضع خطط لنشر مستشارين ومراقبين إضافيين.
    The mission noted that the Security Council was working with the Secretary-General to develop plans for the protection of refugee camps. UN ولاحظت البعثة أن مجلس الأمن يعمل مع الأمين العام لوضع خطط لحماية مخيمات اللاجئين.
    They agreed to develop plans of action foster achievement of the objectives set forth in the resolution. UN واتفقت على وضع خطط عمل من أجل المساعدة في تحقيق الأهداف المنصوص عليها في القرار.
    Zimbabwe reported that, since its Article 5 extension request was granted in 2008, it failed to get the assistance necessary to carry out surveys that would enable it to develop plans for dealing with the remaining contamination. UN وأفادت زمبابوي بأنها لم تتمكن، منذ تلبية طلب التمديد بموجب المادة 5 في عام 2008، من الحصول على المساعدة اللازمة لإجراء الاستقصاءات التي كانت ستُقْدرها على وضع خطط لإزالة ما تبقى من ألغام.
    Pilot country projects to develop plans with UNITAR and national and subregional meetings may also provide opportunities to field test these guidance materials. 5. Collecting information on severely hazardous pesticide formulations UN 18 - كما قد تقدم المشاريع القطرية الريادية الرامية إلى وضع خطط مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث والاجتماعات الوطنية ودون الإقليمية، فرصاً سانحة لإخضاع مواد التوجيه تلك للاختبار الميداني.
    What is now needed is to match the space capabilities with the identified priority issues or problems and to develop plans of action to use space applications to meet specific targets that alleviate poverty. UN والمطلوب الآن هو مطابقة القدرات الفضائية مع المسائل أو المشاكل ذات الأولوية التي جرت استبانتها ووضع خطط عمل لاستخدام التطبيقات الفضائية لتحقيق غايات محددة تخفف حدة الفقر.
    A ministerial level meeting was organized to develop plans and timelines for Phase II-B of the project. UN ونظم اجتماع على مستوى الوزارات لوضع خطط وخطوط زمنية للمرحلة الثانية - باء من المشروع.
    It had formulated a detailed work plan and had established departments within various ministries to develop plans and policies for promoting women's participation at the community level. UN ووضعت أيضا خطة عمل مفصلة وأنشأت إدارات في وزارات عديدة لوضع خطط وسياسات من أجل تعزيز مشاركة المرأة على المستوى المحلي.
    Trade unions should establish task forces to develop plans of action to eradicate labour practices that discriminate against minorities. UN وينبغي للنقابات أن تنظر في إنشاء فرق عاملة لوضع خطط عمل من أجل القضاء على ممارسات العمل التي تميّز ضد الأقليات.
    The first five such plans had been launched in 2013 and 2014, and processes to develop plans were under way in more than 20 countries, including Colombia, Ghana, Jordan, Mauritius, Mexico, Portugal and Tanzania. UN وقد أُطلقت أول خمس خطط من هذا القبيل في عامي 2013 و 2014، ويجري حاليا الاضطلاع بعمليات لوضع خطط في أكثر من 20 بلدا، تشمل الأردن، والبرتغال، وتنزانيا، وغانا، وكولومبيا، والمكسيك، وموريشيوس.
    2003: The National Safety Council worked with partners in the United States Department of Labor, world safety agencies, labor unions and other private and public partners to develop plans for the 2005 World Safety Congress. UN 2003: عمل المجلس الوطني للسلامة مع شركاء في وزارة العمل بالولايات المتحدة ووكالات السلامة العالمية، ونقابات العمال، وغيرها من الشركاء من القطاعين الخاص والعام لوضع خطط لعقد مؤتمر السلامة العالمي لعام 2005.
    The provision of adequate resources is particularly crucial in the context of the ongoing efforts to develop plans of action in the affected provinces, following the Van province plan, the initial implementation of which constitutes encouraging progress owing to its participatory and inclusive approach. UN ويشكّل توفير الموارد الكافية جانبا يتّسم بأهمية خاصة في إطار الجهود التي تُبذل حاليا لوضع خطط عمل في الأقاليم المتضررة، على إثر نجاح خطة العمل في إقليم وان التي تشكّل بداية تنفيذها تقدّما مشجّعا نظرا للنهج التشاركي والشامل المعتمد.
    The Ministry of Labour and Human Welfare is working to develop plans in collaboration with the Ministry of Health and the Ministry of Education. UN وتعمل وزارة العمل والرفاه البشري على وضع خطط بالتعاون مع وزارتي الصحة والتعليم.
    The specialized agencies should be encouraged to develop plans of action in their field of technical competence in keeping with the programme of action of the third decade. UN ويجدر تشجيع الوكالات المتخصصة، كل في ميدان اختصاصها التقني، على وضع خطط عمل مطابقة لبرنامج عمل العقد الثالث.
    Specialized agencies should be encouraged to develop plans of action in their field of technical competence in keeping with the programme of action of the Third Decade; UN وينبغي تشجيع الوكالات المتخصصة، كل في ميدان اختصاصها التقني، على وضع خطط عمل تتمشى مع برنامج عمل العقد الثالث.
    Since the Nairobi Summit, survivors and other experts with disability have participated actively in national workshops to develop plans of action, in regional workshops, and in Meetings of the States Parties and in the Intersessional Work Programme. UN ومنذ مؤتمر قمة نيروبي، شارك الناجون وغيرهم من الخبراء من ذوي الإعاقة بنشاط في حلقات العمل الوطنية الرامية إلى وضع خطط عمل، وفي حلقات العمل الإقليمية وفي اجتماعات الدول الأطراف وفي برنامج العمل فيما بين الدورات.
    The example of the work carried out by a group of organizations, led by the Secretariat of the Pacific Community, to identify current per capita fish consumption in the Pacific island countries and territories in order to project future scenarios of fish food security and to develop plans to tackle the key challenges, may serve as a source of inspiration. UN وقد يكون العمل الذي قامت به مجموعة من المنظمات وعلى رأسها أمانة جماعة المحيط الهادئ، من أجل معرفة معدل استهلاك الفرد من الأسماك في البلدان والأقاليم الجزرية في المحيط الهادئ بغية توقع السيناريوهات المستقبلية لأمن الأغذية السمكية ووضع خطط لمواجهة التحديات الرئيسية، مثالا يحتذى.
    Within the Department of Peace-keeping Operations, the nucleus of a Planning Unit that will serve to develop plans which address various aspects of an operation in an integrated manner was established. UN ٤٠٨ - وفي إدارة عمليات حفظ السلام، أنشئت نواة لوحدة تخطيط ستقوم بوضع الخطط لتناول مختلف جوانب أي عملية بطريقة متكاملة.
    77. Since the end of the transition period is expected to usher in a new phase of peacebuilding, the United Nations has begun to develop plans for an inter-agency review of the United Nations presence in Somalia. UN 77 - ولأنه من المتوقع أن يمهد انتهاء الفترة الانتقالية للدخول في مرحلة جديدة من بناء السلام، فقد بدأت الأمم المتحدة بوضع خطط لإجراء استعراض مشترك بين الوكالات لوجود الأمم المتحدة في الصومال.
    42. In parallel, the United Nations continues to develop plans for an expansion of its physical presence in Mogadishu. UN 42 - وبموازاة ذلك، تواصل الأمم المتحدة وضع الخطط لتوسيع نطاق وجودها المادي في مقديشو.
    One day later, on 29 May, SAF conducted air strikes on the village of Wakhaim, asserting that they were acting in self-defence in reaction to the rebel groups' meeting to develop plans to attack the Government. UN وبعد ذلك بيوم واحد، في 29 أيار/مايو، وجهت القوات المسلحة السودانية ضربات جوية ضد قرية وخايم، مؤكدة أنها كانت في حالة دفاع عن النفس ردا على اجتماع مجموعات المتمردين بغية وضع خطط لمهاجمة الحكومة.
    UNFPA informed the Board that it had requested country support teams to develop plans for technical backstopping, in which it expected national consultants to be considered as the first line of expertise (see paras. 96 and 97). UN وأبلغ الصندوق المجلس أنه كان قد طلب إلى أفرقة الدعم الوطنية أن تضع خططا للدعم التقني كان يتوقع أن يعتبر فيها الخبراء الاستشاريون الوطنيون الخط اﻷول للخبرة التقنية )انظر الفقرتين ٩٦ و ٩٧(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more