"to developed countries' markets" - Translation from English to Arabic

    • إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو
        
    And fourthly, we should improve access to developed countries' markets for developing countries' exports. UN رابعاً، تحسين وصول المنتجات المصدَّرة من البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    Through regional bodies, such as the Southern African Development Community (SADC), developing countries enhance their ability to cooperate and also jointly negotiate for better access to developed countries' markets. UN من خلال الهيئات الإقليمية، مثل الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، تعزز البلدان النامية قدرتها على التعاون وأيضا على التفاوض الجماعي من أجل تحسين فرص الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    First, in their access and entry to developed countries' markets, technical measures and price control measures are the most typical concerns for developing countries. UN أولاً، فيما يتعلق بوصول هذه البلدان إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو ودخولها إليها، تكون التدابير التقنية وتدابير مراقبة الأسعار أكثر الأمور التي تهم البلدان النامية.
    There is a critical need for addressing the problems surrounding issues related to subsidies and the access of products from African countries to developed countries' markets. UN وهناك حاجة ماسة إلى التصدي للمشاكل المحيطة بقضايا تتعلق بالإعانات وبوصول المنتجات الواردة من البلدان الأفريقية إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    We support the recent efforts aimed at releasing resources for development in the developing countries, such as debt relief and creating an environment for access on the part of goods produced in developing countries to developed countries' markets. UN ونحن ندعم الجهود التي بُذلت مؤخرا وتهدف إلى إطلاق الموارد من أجل التنمية في البلدان النامية، مثل تخفيف الديون وتهيئة المناخ لوصول البضائع المنتجة في البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    The shortfall may be attributed to, inter alia, insufficient and inefficient public spending, heavy debt burdens, inadequate access to developed countries' markets, and insufficient ODA. UN وقد يُعزى العجز إلى أمور من بينها عدم كفاية الإنفاق العام وعدم كفاءته وأعباء الديون الثقيلة، وعدم توفر فرص الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو بالشكل المناسب، والمساعدة الإنمائية الرسمية غير الكافية.
    To benefit fully from a development-oriented global trading system, least developed countries, landlocked developing countries and small, vulnerable States, particularly in Africa, need greater access to developed countries' markets and financial assistance to remove supply-side constraints. UN وللاستفادة بشكل كامل من نظام تجاري عالمي موجه نحو التنمية، تحتاج البلدان غير الساحلية النامية والدول الصغيرة والضعيفة، ولا سيما في أفريقيا، إلى الوصول بشكل أكبر إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو وإلى المساعدات المالية لإزالة القيود المفروضة على جانب العرض.
    It would be counterproductive to penalize countries like Costa Rica that had made significant strides towards disarmament, respect for human rights, a fair labour system and protection of the environment, by excluding them from cooperation programmes and restricting the entry of their products to developed countries' markets. UN وأضافت تقول إنه من غير المجدي معاقبة بلدان مثل بلدها خطا خطوات كبيرة في سبيل نزع السلاح، واحترام حقوق الإنسان، وإعمال نظام عادل للقوى العاملة، وحماية البيئة، بإقصائها من برامج التعاون وتقييد دخول منتجاتها إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    While access to developed countries' markets has improved through various preferential schemes, it has proved difficult under these circumstances for least developed country producers to achieve successful market entry, to participate in international value chains and to increase retained value added. UN وفي حين أن النفاذ إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو تحسّن من خلال بعض الخطط التفضيلية المختلفة، فقد ثبت أنه من الصعب ضمن هذه الظروف أن يحقق المنتجون في أقل البلدان نموا نجاحا في النفاذ إلى الأسواق، والمشاركة في سلاسل القيمة الدولية، وزيادة القيمة المضافة المتبقية.
    " Convinced that enhanced market access to developed countries' markets for goods and services in the export interest of developing countries would significantly contribute to debt sustainability in developing countries, UN " واقتناعا منها بأن تحسين سبل الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو بالنسبة للسلع والخدمات ذات الأهمية التصديرية للبلدان النامية سيساهم بشكل كبير في القدرة على تحمل الدين لدى البلدان النامية،
    Linking increasing national efforts to mobilize domestic resources and international efforts to mobilize official development assistance and resources for debt reduction; linking domestic policy adjustment in developing countries -- including trade liberalization -- and access to developed countries' markets. UN وربط زيادة المجهودات الوطنية لتعبئة الموارد المحلية والمجهودات الدولية لتعبئة المساعدة الإنمائية الرسمية والموارد الخاصة لتخفيف عبء الديون؛ والربط بين تعديل السياسات المحلية في البلدان النامية - بما في ذلك تحرير التجارة - والوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    82. The Sudan, which was currently hosting the Fifth Ministerial Conference of the Organization of the Islamic Conference on Food Security and Agricultural Development, urged the international community to establish an equitable world economic order that guaranteed access to developed countries' markets for agricultural and industrial products from developing countries, especially Africa. UN 82 - وأضاف قائلاً إن السودان، الذي يستضيف حالياً المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة المؤتمر الإسلامي بشأن الأمن الغذائي والتنمية الزراعية، يحث المجتمع الدولي على إنشاء نظام اقتصادي عالمي عادل يكفل سُبل الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو بالنسبة للمنتجات الزراعية والصناعية الواردة من البلدان النامية، وخصوصاً أفريقيا.
    However, access to developed countries' markets and heavy external debts continue to be major constraints to the development of many developing countries (market access restricted by, inter alia, tariff peaks and escalation, the conversion of non-tariff barriers to ordinary tariffs and the introduction of non-tariff barriers, such as product coverage, product safety and rules of origin). UN غير أن وصول كثير من البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو وديونها الخارجية الثقيلة ما زالت تشكل عقبات رئيسية أمام التنمية في هذه البلدان (إذ تعرقل عملية الوصول إلى الأسواق عوامل تشمل التعريفات القياسية وتصاعدها، وتحويل الحواجز غير التعريفية إلى تعريفات جمركية عادية وإقامة حواجز غير تعريفية مثل المنتجات المشمولة وسلامة الإنتاج وقواعد المنشأ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more