"to developed country markets" - Translation from English to Arabic

    • إلى أسواق البلدان المتقدمة
        
    • الى أسواق البلدان المتقدمة
        
    • لأسواق البلدان المتقدمة النمو
        
    In addition, increased export access to developed country markets improves prospects for growth of the private sector. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحسِّن زيادة وصول الصادرات إلى أسواق البلدان المتقدمة الاحتمالات لنمو القطاع الخاص.
    The difficulty of acceding to developed country markets because of non-tariff barriers was stressed, and it was requested that international standard-setting should be reformed to better include developing countries and avoid corporate interest dominance. UN وأكد مشاركون صعوبة النفاذ إلى أسواق البلدان المتقدمة بسبب الحواجز غير التعريفية، وطُلب إصلاح نظام وضع المعايير الدولي بحيث يُدمج البلدان النامية على نحو أفضل ويحول دون هيمنة مصلحة الشركات.
    Access to developed country markets UN فرص الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو
    We believe it is crucial, therefore, inter alia, to address obstacles to Africa's trade performance in a holistic manner, including ensuring increased preferential access to developed country markets for African commodities. UN ولهذا نعتقد أن من اﻷمور الحاسمة اﻷهمية مواجهة العقبات التي تواجه أداء تجارة أفريقيا بأسلوب كلي، بما في ذلك ضمان تعزيز الوصول التفضيلي للسلع اﻷفريقية إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    Still a country which does not belong to any of the major groupings, which is small and relatively less advanced and which is mainly exporting sensitive products, such as clothing and sugar, to developed country markets is likely to find itself in a worse position than a developing country which mainly exports advanced industrial products. UN ومع ذلك فإن البلد الذي لا ينتمي الى أي تجمع من التجمعات الرئيسية والذي يكون صغيراً وأقل تقدماً من الناحية النسبية ويقوم أساساً بتصدير منتجات حساسة، مثل الملابس والسكر، الى أسواق البلدان المتقدمة يمكن أن يجد نفسه في وضع أسوأ من وضع البلد النامي الذي يصدر أساساً منتجات صناعية متقدمة.
    Conversely, an increasing trend of intraregional trade, with markets characterized by large domestic demand in the region, should provide some replacement for exports to developed country markets. UN وعلى عكس ذلك، فإن وجود توجه متعاظم نحو التجارة البينية على صعيد المنطقة، تتسم فيه الأسواق بوجود طلب محلي واسع، حري بأن يشكل بديلا، إلى حد ما، عن التصدير إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    In trade negotiations at all levels, developing country policymakers will need to decide on the extent to which they are willing to accept further reductions in the national development policy space in exchange for better access to developed country markets. UN وفي سياق المفاوضات التجارية على جميع المستويات، سيتعين على واضعي السياسات في البلدان النامية اتخاذ قرار بشأن مدى استعدادهم لقبول المزيد من تقليص حيز سياسات التنمية الوطنية مقابل تحسين فرص وصول بلدانهم إلى أسواق البلدان المتقدمة.
    In terms of export market prospects, the main gains to developing countries will be improved access to developed country markets and an insurance policy against future barriers to those markets. UN وبالنسبة إلى آفاق سوق التصدير، فإن المكاسب الرئيسية للبلدان النامية ستتمثل في تحسين فرص الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو ودرء خطر الحواجز المستقبلية أمام الوصول إلى تلك اﻷسواق.
    This development will significantly affect the pace of industrialization in developing countries, particularly countries that will derive improved access to developed country markets. UN وسيترك هذا التطور أثرا مهما على وتيرة التصنيع في البلدان النامية، ولا سيما البلدان التي سيتاح لها مجال أوسع للوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    The desire for developing countries to have easier and better access to developed country markets was emphasized. UN 44- وتم التشديد على رغبة البلدان النامية في الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة على نحو أيسر وأفضل.
    The initiative to grant duty free and quota free access for all LDC products to developed country markets should be implemented. UN وينبغي أن تنفذ المبادرة الرامية إلى إعفاء منتجات جميع أقل البلدان نموا من الضرائب وعدم إخضاعها لنظام الحصص عند دخولها إلى أسواق البلدان المتقدمة.
    We collectively expressed our concern about the obstacles that developing countries face in mobilizing resources needed to finance sustainable development, and about adopting a policy of duty-free and quota-free access for all exports from the least developed countries to developed country markets. UN وأعربنا جماعيا عن قلقنا إزاء العقبات التي تواجه البلدان النامية في تعبئتها للموارد اللازمة لتمويل التنمية المستدامة، وإزاء اعتماد سياسة للمناطق المعفاة من الجمارك ووصول جميع الصادرات من أقل البلدان نموا إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو دون حصص.
    Given the economic logic of globalization, anything that might threaten access to developed country markets is terrifying. UN فبالنظر إلى المنطق الاقتصادي لعملية العولمة، فإن أي شيء يمكن أن يهدد إمكانية الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة يعتبر مخيفاً.
    Since trade played a key role in development, developing countries should be granted preferential trade treatment to facilitate access for their goods to developed country markets, and every effort should be made to facilitate their accession to WTO. UN ولما كانت التجارة تؤدي دورا رئيسيا في التنمية، فإنه ينبغي منح البلدان النامية معاملة تجارية تفضيلية لتيسير وصول بضائعها إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو، وينبغي بذل كافة الجهود لتيسير انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية.
    Since a substantial part of commodity production was destined for exports, it was also necessary to improve access to developed country markets. UN وحيث أن جزءا لا يُستهان به من السلع الأساسية مخصّص للتصدير، فإنه ينبغي كذلك تحسين الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    Many developing countries could benefit from improved access to developed country markets, higher world market prices and expanded export opportunities. UN ويمكن أن تستفيد بلدان نامية عديدة من تحسين فرص الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو، ومن ارتفاع أسعار اﻷسواق العالمية واتساع نطاق الفرص المتاحة للتصدير.
    Export earnings of many developing countries had deteriorated via a fall in manufactured exports to developed country markets, a fall in commodity prices, or both. UN فقد تراجعت عائدات الصادرات لكثير من البلدان النامية بسبب انخفاض الصادرات المصنعة إلى أسواق البلدان المتقدمة وانخفاض أسعار السلع الأساسية، أو للسببين كليهما.
    Access to developed country markets was key for future trade and economic growth of developing countries and transition economies. UN وتشكل إمكانية الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة أمراً رئيسياً بالنسبة للنمو التجاري والاقتصادي المستقبلي للبلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Given the envisaged intensification of competition due to the forthcoming expiration of the Agreement on Textiles and Clothing (ATC), developing countries are likely to continue to face significant access and entry barriers to developed country markets. UN فنظراً إلى الاشتداد المتوقع في المنافسة بسبب قرب انتهاء العمل باتفاق المنسوجات والملابس، يرجح أن تظل البلدان النامية تواجه عوائق بارزة تعترض فرص الدخول والدخول الفعلي إلى أسواق البلدان المتقدمة.
    Securing access to developed country markets remained a top priority, especially for agricultural products, since 80 per cent of Cambodia's population made their living from agricultural production and related activities. UN وأضاف أن ضمان الدخول إلى أسواق البلدان المتقدمة يظل أولوية متقدمة، لاسيما بالنسبة للمنتجات الزراعية، حيث أن 80 في المائة من سكان كمبوديا يعيشون من الإنتاج الزراعي والأنشطة المرتبطة به.
    The preliminary analysis focuses primarily on the potential impact that such instruments could have on developing countries' exports to developed country markets. UN ويركز التحليل اﻷولي باﻷساس على اﻷثر المحتمل أن يكون لمثل هذه اﻷدوات على صادرات البلدان النامية الى أسواق البلدان المتقدمة.
    The 3 per cent exemption for least developed countries of duty and quote-free access to developed country markets could exclude virtually all the products in which least developed countries were competitive, making them dependent on the good will of trade partners for market access. UN ويمكن لإعفاء أقل البلدان نموا من نسبة 3 في المائة من الرسوم ولتوفير سبل الوصول لأسواق البلدان المتقدمة النمو دون فرض حصص محددة أن يؤديا إلى استبعاد ما يقرب من جميع المنتجات التي تتمتع فيها أقل البلدان نموا بقدرة تنافسية، مما يجعلها معتمدة على حُسن نوايا الشركاء التجاريين في الوصول إلى الأسواق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more