"to developing countries by" - Translation from English to Arabic

    • إلى البلدان النامية بحلول
        
    • للبلدان النامية بحلول
        
    • إلى البلدان النامية عن طريق
        
    • للبلدان النامية عن طريق
        
    • إلى البلدان النامية بنسبة
        
    • للبلدان النامية من
        
    • على البلدان النامية بسبب
        
    • إلى البلدان النامية من
        
    • للبلدان النامية وذلك
        
    The commitment by developed countries to achieve the target of 0.7 per cent of gross national income (GNI) for ODA to developing countries by 2015 must be met without delay. UN ويجب أن تفي البلدان المتقدمة بدون تأخير بالتزامها بتحقيق هدف تكريس نسبة 0,7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي من أجل المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية بحلول عام 2015.
    There is need to fulfil ODA commitments, including the commitments made by developed countries to achieve the target of 0.7 per cent of GNP for ODA to developing countries by 2015. UN ويجب الوفاء بالالتزامات بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية بما في ذلك التزامات البلدان المتقدمة ببلوغ الهدف المتمثل في توفير نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية بحلول عام 2015.
    This includes many developed countries' attainment of the target of devoting 0.7 per cent of their gross national income to official development assistance (ODA) to developing countries by 2015, and reaching the level of at least 0.5 per cent of gross national income for ODA by 2010. UN ويشمل ذلك تحقيق الكثير من البلدان المتقدمة النمو لهدف تخصيص 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية للبلدان النامية بحلول عام 2015، والوصول إلى مستوى تخصيص 0.5 في المائة على الأقل من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2010.
    79. The rules of the game that circumscribed globalization had also increased the cost of technology transfer to developing countries, by imposing intellectual property rights regimes. UN ٧٩ - وقالت إن القواعد المحيطة بالعولمة زادت أيضا من تكلفة نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية عن طريق فرض أنظمة لحقوق الملكية الفكرية.
    To provide assistance to developing countries by transferring and sharing knowledge for their economic and social advancement. UN توفير المساعدة للبلدان النامية عن طريق تحويل المعرفة وتبادلها من أجل نمائها الاقتصادي والاجتماعي.
    Member countries of the OECD Development Assistance Committee increased their official development assistance to developing countries by 4.9 per cent in real terms, accounting for inflation, from 2001 to 2002. UN وزادت البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي القيمة الحقيقية لما تقدمه من مساعدة إنمائية رسمية إلى البلدان النامية بنسبة 4.9 في المائة، مع احتساب نسبة التضخم، بين عامي 2001 و 2002.
    The direction and focus of energy financing to developing countries by multilateral institutions are reviewed. UN ويجري استعراض اتجاه ومجال تركيز تمويل الطاقة الموفر للبلدان النامية من المؤسسات المتعددة الأطراف.
    As the threat from climate change becomes more evident, financing the response to its impact will become increasingly important. Developed countries have committed to mobilize $100 billion in annual financial flows to developing countries by 2020, but much more is needed. News-Commentary مع تزايد وضوح التهديد المتمثل في تغير المناخ، سوف يصبح تمويل الاستجابة للتأثيرات المترتبة عليه متزايدة الأهمية. وقد تعهدت البلدان المتقدمة بتعبئة 100 مليار دولار في هيئة تدفقات مالية سنوية إلى البلدان النامية بحلول عام 2020، ولكن هناك احتياج إلى ما هو أكثر من ذلك.
    53. His delegation once again urged the developed countries to establish timetables for achieving the target of 0.7 per cent of GNI for ODA to developing countries by 2015 in order to help those countries meet their development goals and the MDGs in a timely manner. UN 53 - وقال إن وفده يحث مرة أخرى البلدان المتقدمة النمو على وضع جداول زمنية لتحقيق هدف تخصيص 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية بحلول عام 2015 لمساعدة هذه البلدان على تحقيق أهدافها الإنمائية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مواعيدها.
    40. The costs of meeting the Goals placed a heavy burden on his country's economy, and he urged the developed countries to honour their commitment to allocate 0.7 per cent of their gross national product (GNP) as official development assistance (ODA) to developing countries by 2015. UN 40 - وأضاف قائلاً إن تكاليف مواجهة وتلبية الأهداف يضع عبئاً ثقيلاً على اقتصاد بلده، وحثّ البلدان المتقدمة النمو على احترام التزامها بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي باعتبارها مساعدة إنمائية رسمية تقدَّم إلى البلدان النامية بحلول سنة 2015.
    The Ministers drew particular attention to the decision of some donor countries to establish timetables for the attainment of the 0.7 per cent target of GNP to developing countries by 2015 and 0.15 per cent to 0.2 per cent to the least developed countries (LDCs) by 2010, and in this context, they called for the establishment of an effective mechanism to monitor the progress made towards achieving those targets. UN 33 - ويوجه الوزراء الانتباه بشكل خاص إلى القرار الذي اتخذته بعض البلدان المانحة بوضع جداول زمنية لبلوغ هدف تقديم 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي إلى البلدان النامية بحلول عام 2015 ومن 0.15 في المائة إلى 0.2 في المائة إلى أقل البلدان نمواً بحلول عام 2010، ويدعون في هذا السياق، إلى إنشاء آلية فعالة لرصد التقدم نحو تحقيق تلك الأهداف.
    185. We welcome the important outcomes of the eleventh meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, held in Hyderabad, India, in October 2012, especially the commitment to doubling biodiversity-related international financial flows to developing countries by 2015 and at least maintaining this level until 2020 to contribute to the achievement of the Convention's three objectives. UN ١٨٥ - ونرحب بالنتائج الهامة التي تمخض عنها الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، الذي عقد في حيدر أباد، الهند، في تشرين الأول/أكتوبر 2012، ولا سيما الالتزام بمضاعفة التدفقات المالية الدولية ذات الصلة بالتنوع البيولوجي إلى البلدان النامية بحلول عام 2015، والحفاظ على هذا المستوى على أقل تقدير حتى عام 2020 للإسهام في تحقيق أهداف الاتفاقية الثلاثة.
    He urged developed countries to meet their official development assistance commitments, in particular to achieving the target of 0.7 per cent of gross national income to developing countries by 2015, in addition to the target of 0.15 to 0.20 per cent of gross national income to the least developed countries. UN وحث البلدان المتقدمة النمو على الوفاء بالتزاماتها في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية، لا سيما تحقيق هدف تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للبلدان النامية بحلول عام 2015، إضافة إلى هدف تخصيص ما بين 0.15 و 0.20 في المائة من الدخل القومي الإجمالي لأقل البلدان نموا.
    22. We reaffirm the need to fulfil all ODA commitments, including commitments made by many developed countries to achieve the target of 0.7 per cent of gross national product for ODA to developing countries by 2015. UN 22 - ونؤكد من جديد ضرورة الوفاء بجميع التعهدات المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية، بما في ذلك تعهدات العديد من البلدان المتقدمة النمو بتحقيق هدف تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية للبلدان النامية بحلول عام 2015.
    11. Official development assistance reached a record high in 2010 of $128.7 billion, yet this remains well short of the United Nations target of 0.7 per cent of donor country gross national income as aid to developing countries by 2015. UN 11 - وبلغت المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2010 رقما قياسيا قدره 128.7 بليون دولار، ولكن هذا الرقم لا يزال بعيدا جدا عن الهدف الذي حددته الأمم المتحدة كمساعدة للبلدان النامية بحلول عام 2015، البالغ نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للبلدان المانحة.
    Given the need for a strong, predictable, and equitable multilateral trading system, UNCTAD should enhance support to developing countries by monitoring international trade from a development perspective, and by addressing ways of more equitably integrating them into the global economy and the international trading system; UN وبالنظر إلى الحاجة إلى نظام تجاري متعدد الأطراف يكون قوياً ومنصفاً ويمكن التنبؤ به، ينبغي للأونكتاد أن يعزز الدعم المقدم إلى البلدان النامية عن طريق رصد التجارة الدولية من منظور إنمائي، ومن خلال تناول سبل إدماج هذه البلدان على نحو أكثر إنصافاً في الاقتصاد العالمي وفي النظام التجاري الدولي؛
    11. Two delegates agreed with the recommendation that more attention should be given to technical cooperation programmes and to transferring skills and knowledge to developing countries by closer engagement of UNCTAD staff at the country level, and increased participation by local experts in project activities. UN 11- ووافق مندوبان على التوصية التي تدعو إلى إيلاء مزيد من الاهتمام لبرامج التعاون التقني ولنقل المهارات والمعرفة إلى البلدان النامية عن طريق زيادة مشاركة موظفي الأونكتاد في العمل على المستوى القطري وزيادة مشاركة الخبراء المحليين في أنشطة المشاريع.
    This Programme component focuses on ensuring continued support and assistance to developing countries by further mainstreaming South-South and triangular cooperation for sustainable industrial development. UN ويركّز هذا المكوّن البرنامجي على ضمان استمرار تقديم الدعم والمساعدة للبلدان النامية عن طريق زيادة تعميم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية الصناعية المستدامة.
    This Programme component focuses on ensuring continued support and assistance to developing countries by further mainstreaming South-South and triangular cooperation for sustainable industrial development. UN ويركز هذا المكوّن البرنامجي على ضمان استمرار تقديم الدعم والمساعدة للبلدان النامية عن طريق زيادة تعميم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية الصناعية المستدامة.
    73. With regard to total flows, OECD/DAC member countries increased ODA to developing countries by 3.9 per cent ($2.3 billion) in real terms from 2002 to 2003. UN 73 - وفيما يتعلق بمجموع التدفقات، فقد زادت البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية، التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، القيمة الفعلية للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية بنسبة 3.9 في المائة (2.3 بليون دولار)، في الفترة من 2002 إلى 2003.
    9. The knowledge, skills and resources made available to developing countries by some 40 funds, programmes, agencies and other entities of the United Nations development system are of unparalleled breadth and depth. UN 9 - إن المعارف والمهارات والموارد التي أتيحت للبلدان النامية من جانب ما يقرب من 40 صندوقا وبرنامجا ووكالة وكيانات أخرى من جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، لا مثيل لها من حيث الاتساع والعمق.
    According to some estimates, damage to developing countries by international cartels each year amounts to at least half of the value of development aid given by Governments of developed countries. UN ووفقاً لبعض التقديرات يعادل الضرر الواقع على البلدان النامية بسبب التكتلات الاحتكارية الدولية كل سنة ما لا يقل عن نصف قيمة المعونة الإنمائية التي تقدمها حكومات البلدان المتقدمة.
    In that connection, mention was made of the assistance provided to developing countries by the trust fund. UN وفي هذا الصدد، جرت الإشارة إلى المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية من الصندوق الاستئماني.
    (xvii) Providing international support to developing countries by devising further methods to enact comprehensive legislation to phase out lead paint completely; UN ' 17` توفير الدعم الدولي للبلدان النامية وذلك بصياغة أساليب أخرى لسنّ تشريع شامل بشأن التخلص التدريجي الكامل من الطلاء الرصاصي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more