"to developing countries under" - Translation from English to Arabic

    • للبلدان النامية في إطار
        
    • إلى البلدان النامية في إطار
        
    • للبلدان النامية بموجب
        
    That budget complements assistance available to developing countries under other United Nations programmes. UN وتكمل تلك الميزانية المساعدات المتاحة للبلدان النامية في إطار برامج الأمم المتحدة الأخرى.
    20. The United Nations regular programme of technical cooperation complements assistance available to developing countries under other programmes. UN ٢٠-١ يعد برنامج اﻷمم المتحدة العادي للتعاون التقني مكملا للمساعدات المتاحة للبلدان النامية في إطار برامج أخرى.
    20. The United Nations regular programme of technical cooperation complements assistance available to developing countries under other programmes. UN ٢٠-١ يعد برنامج اﻷمم المتحدة العادي للتعاون التقني مكملا للمساعدات المتاحة للبلدان النامية في إطار برامج أخرى.
    Technical cooperation extended by WTO to developing countries under article XXV should help build their understanding. UN وإنما تقدمه منظمة التجارة العالمية من تعاون تقني إلى البلدان النامية في إطار المادة الخامسة والعشرين ينبغي أن يساعد على تعزيز فهمها.
    During 1998-1999, it provided an estimated $130 million of assistance to developing countries under various bilateral, regional and multilateral TCDC and ECDC programmes. UN وخلال الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، وفرت ما يُقدر ﺑ ١٣٠ مليون دولار من المساعدة إلى البلدان النامية في إطار مختلف البرامج الثنائية واﻹقليمية والمتعددة اﻷطراف للتعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Furthermore, the special and differential treatment offered to developing countries under the WTO rules reflects notions of affirmative action under human rights law. UN وعلاوة على ذلك، تعبر المعاملة الخاصة والمتمايزة الممنوحة للبلدان النامية بموجب قواعد منظمة التجارة العالمية عن مفاهيم العمل التصحيحي وفقا لقانون حقوق الإنسان.
    The limited flexibilities available to developing countries under TRIPS had proven insufficient with respect to development and public health. UN فوقد أثبتت المرونة المحدودة المتاحة للبلدان النامية في إطار اتفاق تربس أنها ليست كافية فيما يتعلق بالتنمية والصحة العامة.
    142. The United Nations regular programme of technical cooperation complements assistance available to developing countries under other programmes. UN ٢٤١ - يكمل برنامج اﻷمم المتحدة العادي للتعاون التقني المساعدات المتاحة للبلدان النامية في إطار برامج أخرى.
    142. The United Nations regular programme of technical cooperation complements assistance available to developing countries under other programmes. UN ٢٤١ - يكمل برنامج اﻷمم المتحدة العادي للتعاون التقني المساعدات المتاحة للبلدان النامية في إطار برامج أخرى.
    Over the past 15 years, the Republic of Korea has contributed around $2 billion of official development assistance to developing countries under the framework of South-South cooperation. UN وخلال السنوات الـ 15 الماضية، ساهمت جمهورية كوريا بمبلغ بليوني دولار في المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدم للبلدان النامية في إطار التعاون بين بلدان الجنوب.
    114. The United Nations regular programme of technical cooperation complements assistance available to developing countries under other programmes. UN ١١٤- إن برنامج اﻷمم المتحدة العادي للتعاون التقني يكمل المساعدة المتاحة للبلدان النامية في إطار البرامج اﻷخرى.
    114. The United Nations regular programme of technical cooperation complements assistance available to developing countries under other programmes. UN ٤١١- إن برنامج اﻷمم المتحدة العادي للتعاون التقني يكمل المساعدة المتاحة للبلدان النامية في إطار البرامج اﻷخرى.
    20.1 The United Nations regular programme of technical cooperation complements assistance available to developing countries under other programmes. UN ٢٠-١ يعد برنامج اﻷمم المتحدة العادي للتعاون التقني مكملا للمساعدات المتاحة للبلدان النامية في إطار برامج أخرى.
    109. The United Nations regular programme of technical cooperation complements assistance available to developing countries under other programmes. UN ١٠٩ - إن برنامج اﻷمم المتحدة العادي للتعاون التقني يكمل المساعدة المتاحة للبلدان النامية في إطار البرامج اﻷخــرى.
    20.1 The United Nations regular programme of technical cooperation complements assistance available to developing countries under other programmes. UN ٢٠-١ يعد برنامج اﻷمم المتحدة العادي للتعاون التقني مكملا للمساعدات المتاحة للبلدان النامية في إطار برامج أخرى.
    (iii) Assume an important role in providing assistance to developing countries under the Aid for Trade initiative, taking into account their national development strategies; UN `3` الاضطلاع بدور هام في توفير المساعدة للبلدان النامية في إطار مبادرة " المعونة من أجل التجارة " ، آخذاً في حسبانه استراتيجيات التنمية الوطنية؛
    36. The desirability of promoting greater inflows of foreign investment to developing countries under conditions that are politically acceptable as well as economically and socially beneficial has been adequately emphasized in resolutions of the General Assembly, the Economic and Social Council and the United Nations Conference on Trade and Development. UN ٦٣ - وكان ثمة تشديد كاف على استصواب تشجيع تدفق مزيد من الاستثمارات اﻷجنبية إلى البلدان النامية في إطار شروط مقبولة، على الصعيد السياسي، ومفيدة، على الصعيدين الاقتصادي والاجتماعي، وذلك في قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(.
    A number of important elements contained in the São Paulo Consensus had a bearing on the ongoing multilateral negotiations, such as the need for policy coherence, the inclusion of policy flexibility for developing countries, the provision of technical assistance and the need for substantial progress on issues of vital importance to developing countries under the Doha Work Programme (DWP). UN وبيَّن أن وثيقة توافق الآراء التي وُضِعت في ساو باولو تتضمن عدداً من العناصر الهامة التي تؤثر في المفاوضات المتعددة الأطراف الجارية، كضرورة وجود ترابط منطقي بين السياسات العامة، وتوخي المرونة في هذه السياسات إزاء البلدان النامية، وتقديم المساعدة التقنية، وضرورة إحراز قدر لا بأس به من التقدم في المسائل ذات الأهمية الحيوية بالنسبة إلى البلدان النامية في إطار برنامج عمل الدوحة.
    (l) Promoting policies and measures to support and provide more favourable terms for technology transfer, including green technology, to developing countries under multilateral trade agreements, including more efforts at the international level to bridge technology gaps by funding research and development and facilitating investment in ICT infrastructure; UN (ل) تعزيز السياسات والتدابير الرامية إلى دعم وتقديم مزيد من الظروف المواتية لنقل التكنولوجيا، بما في ذلك التكنولوجيا الخضراء، إلى البلدان النامية في إطار الاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف، بما في ذلك بذل المزيد من الجهود على الصعيد الدولي لسد ثغرات التكنولوجيا بواسطة تمويل البحوث والتطوير وتسهيل الاستثمار في البنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    Regarding the treatment to be granted to developing countries under paragraph 4, the view was expressed that the notion of " treatment " should be further clarified. UN ٢٥ - وفيما يتعلق بالمعاملة الممنوحة للبلدان النامية بموجب الفقرة ٤، أعرب عن الرأي بأن مفهوم " المعاملة " يتطلب المزيد من الايضاح.
    With regard to the special treatment to be accorded to developing countries under paragraph 4, the view was expressed that it might not be advisable to provide for a special treatment only on the basis of the economic development of the countries, since some developed countries did not have particular kinds of space capabilities, while some developing countries did possess certain space capabilities. UN ٢٧ - وفيما يتعلق بالمعاملة الخاصة الممنوحة للبلدان النامية بموجب الفقرة٤ ، أُعرب عن الرأي بأنه قد لا يكون من المستصوب النص على معاملة خاصة على أساس النمو الاقتصادي للبلدان فقط، حيث أن بعض البلدان المتقدمة النمو ليس لديها أنواع معينة من القدرات الفضائية في حين تمتلك بعض البلدان النامية قدرات فضائية معينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more