"to developing country parties" - Translation from English to Arabic

    • إلى البلدان النامية الأطراف
        
    • للبلدان النامية الأطراف
        
    • إلى البلدان الأطراف النامية
        
    • في البلدان النامية الأطراف
        
    • للبلدان الأطراف النامية
        
    • إلى الأطراف من البلدان النامية
        
    • للأطراف من البلدان النامية
        
    • في البلدان الأطراف النامية
        
    • بالبلدان الأطراف النامية
        
    Assistance to developing country Parties in the preparation of reports UN تقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأطراف في إعداد التقارير
    Assistance to developing country Parties in the preparation of reports UN تقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأطراف في إعداد التقارير
    (iv) Its effectiveness in providing resources to developing country Parties under Article 4, paragraph 3, of the Convention; UN فعالية الآلية من حيث توفير الموارد للبلدان النامية الأطراف بموجب الفقرة 3 من المادة 4 من الاتفاقية؛
    Article 13, paragraph 6, of the Convention established a financial mechanism for the provision of adequate and sustainable financial resources to developing country Parties and Parties with economies in transition to assist in their implementation of the Convention. UN وقد أنشأت الفقرة 6 من المادة 13 من الاتفاقية آلية مالية من أجل توفير موارد مالية وافية ومستدامة للبلدان النامية الأطراف وللأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال للمساعدة في تنفيذها الاتفاقية.
    It highlights barriers and constraints to the implementation of the capacity-building framework and the support provided by developed country Parties to developing country Parties. UN كما يسلط الضوء على العقبات والقيود التي تواجه تنفيذ إطار بناء القدرات، والدعم المقدم من البلدان الأطراف المتقدمة إلى البلدان الأطراف النامية.
    They noted that the nature of actions in, and support to, developing country Parties should be differentiated in accordance with those countries' national circumstances and capacity. UN وأشارت تلك الأطراف إلى أنه ينبغي التمييز بين طبيعة الإجراءات المتخذة في البلدان النامية الأطراف والدعم المقدم لها حسب تفاوت قدرات تلك البلدان واختلاف ظروفها الوطنية.
    Capitalising on GM's Facilitation Committee and other strategic alliances for the purpose of enhancing support to developing country Parties, coordinate efforts and benefit from institutional synergies; UN :: الاستفادة من لجنة التيسير التابعة للآلية العالمية والتحالفات الاستراتيجية الأخرى بغرض تعزيز الدعم للبلدان الأطراف النامية وتنسيق الجهود واستغلال التآزر المؤسسي؛
    This undertaking will become more pertinent to developing country Parties now that the GEF has opened a new focal area for land degradation. UN وستصبح هذه المبادرة أكثر أهمية بالنسبة إلى الأطراف من البلدان النامية بعد أن استحدث مرفق البيئة العالمية مجال تركيز جديد بشأن تدهور الأراضي.
    Capacity-building and support are provided to developing country Parties to enable their participation in the Cartagena Protocol's Biosafety Clearing House. UN يقدَّم بناء القدرات والدعم إلى البلدان النامية الأطراف لتمكينها من المشاركة في مركز تبادل معلومات السلامة البيئية بموجب بروتوكول كارتاخينا.
    It also reiterated that it will remain up to developing country Parties to initiate the necessary dialogue with donors. UN وأكدت الوثيقة من جديد أن الأمر يعود إلى البلدان النامية الأطراف لبدء الحوار اللازم مع المانحين.
    Textual description of assistance to developing country Parties that are particularly vulnerable to climate change UN نص يصف المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية الأطراف القليلة المناعة بشكل خاص إزاء تغير المناخ
    An overall illustration of financial and technical support by developed country Parties to developing country Parties is thus missing. UN وبالتالي، لا توجد صورة كلية عن الدعم المالي والتقني الذي تقدمه البلدان المتقدمة الأطراف إلى البلدان النامية الأطراف.
    (iv) By inviting the relevant United Nations agencies to propose ways in which they might provide relevant capacity-building and training to developing country Parties. UN `4` بدعوة وكالات الأمم المتحدة المختصة إلى اقتراح طرق يمكن بموجبها توفير عمليات لبناء القدرات والتدريب ذات الصلة إلى البلدان النامية الأطراف.
    VI. Provision of financial, technological and capacity-building support to developing country Parties UN سادساً- تقديم الدعم بالمال والتكنولوجيا وبناء القدرات إلى البلدان النامية الأطراف
    In all cases, these financial mechanisms exist to provide adequate and sustainable financial resources to developing country Parties to assist them in their implementation of convention provisions. UN هذه الآليات المالية، في جميع الحالات، قائمة لتقديم الموارد المالية المناسبة والكافية للبلدان النامية الأطراف وذلك لمساعداتها على تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Signature Name Recalling paragraph 6 of article 13 of the Stockholm Convention, which establishes a mechanism for the provision of adequate and sustainable financial resources to developing country Parties and Parties with economies in transition on a grant or concessional basis to assist in their implementation of the Convention, UN إذ يستذكر الفقرة 6 من المادة 13 من اتفاقية استكهولم، والتي تم بموجبها إنشاء آلية مالية تقدم القدر الكافي من الموارد المالية المستدامة للبلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على أساس الهبة أو بشروط تيسيرية وذلك بغية مساعدتها في تنفيذ الاتفاقية،
    Recalling paragraph 6 of Article 13 of the Stockholm Convention, that establishes a mechanism for the provision of adequate and sustainable financial resources to developing country Parties and Parties with economies in transition on a grant or concessional basis to assist in their implementation of the Convention, UN إذ يستذكر الفقرة 6 من المادة 13 من اتفاقية استكهولم، والتي تم بموجبها إنشاء آلية مالية تقدم القدر الكافي من الموارد المالية المستدامة للبلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على أساس الهبة أو بشروط تيسيرية بغية مساعدتها في تنفيذ الاتفاقية،
    An adaptation committee to provide guidance, expertise and assistance to developing country Parties in the identification and prioritization of adaptation actions and in matching those actions with financial and technological support provided by developed countries. UN لجنة معنية بالتكيف لتقديم التوجيه والخبرة والمساعدة إلى البلدان الأطراف النامية في سياق تحديد إجراءات التكيف وأولوياتها ومطابقة هذه الإجراءات مع الدعم المالي والتكنولوجي الذي تقدمه البلدان المتقدمة.
    (b) Facilitate assistance to developing country Parties in accordance with article 23, paragraph 2(c), and article 26, paragraph 7 of the Convention, as well as the relevant articles of the regional implementation annexes; UN (ب) تيسـير تقديم المساعدة إلى البلدان الأطراف النامية وفقاً للفقرة ٢(ج) من المادة ٢٣ والفقرة ٧ من المادة ٢٦ من الاتفاقية، فضلاً عن المواد ذات الصلة في مرفقات التنفيذ الإقليمي؛
    15.3 It shall be pursued through enhanced action by all Parties to address climate change in accordance with their common but differentiated responsibilities and respective capabilities. It shall be led by developed country Parties in modifying longer-term emission trends and providing new and additional financial resources to developing country Parties. UN 15-3 ويطبق النهج من خلال عمل معزز تقوم به جميع الأطراف للتصدي لتغير المناخ وفقاً لمسؤولياتها المشتركة ولكن المتمايزة ولقدرات كل منها، وتقوده البلدان الأطراف المتقدمة فيما يتعلق بتغيير اتجاهات الانبعاثات في الأجل الطويل ومن حيث تقديم موارد مالية جديدة وإضافية إلى البلدان الأطراف النامية.
    (f) [Recommend modalities to measure, report and verify the support provided to developing country Parties for enhanced action in developing countries;] UN (و) [التوصية بطرائق لقياس الدعم المقدم لإجراءات العمل المعزز في البلدان النامية الأطراف والإبلاغ عن هذا الدعم والتحقق منه؛]
    The provision of financial resources to developing country Parties for enhancing implementation of the Convention shall be guided by the principles of the Convention and the priorities of developing country Parties. UN 2- ويُسترشد في توفير الموارد المالية للبلدان الأطراف النامية لتعزيز تنفيذ الاتفاقية بمبادئ الاتفاقية وأوليات البلدان الأطراف النامية.
    The COP also encouraged Parties and international organizations to provide technical and financial support to developing country Parties wishing to carry out such pilot studies on early warning systems. UN وشجع مؤتمر الأطراف أيضاً الأطراف والمنظمات الدولية على تقديم الدعم التقني والمالي إلى الأطراف من البلدان النامية التي ترغب في الاضطلاع بمثل هذه الدراسات الرائدة حول نظم الإنذار المبكر.
    Consequently, it is advisable that international agencies and developed country Parties make them available to developing country Parties. UN وعليه، يشار على الوكالات الدولية والبلدان المتقدمة بأن تتيحها للأطراف من البلدان النامية.
    Accelerate the development, demonstration, deployment, adoption, diffusion and transfer of environmentally sound technologies from Annex II Parties to developing country Parties, in order to avoid the lock-in effects of technologies that are not environmentally sound, and to promote sustainable development in developing country Parties. UN 2- التعجيل بتطوير واختبار ووزع واعتماد تكنولوجيات سليمة بيئياً وتعميمها ونقلها من الأطراف المدرجة في المرفق الثاني إلى البلدان الأطراف النامية، من أجل تجنب آثار التمسك بالمطروق من التكنولوجيات غير السليمة بيئياً، ولتعزيز التنمية المستدامة في البلدان الأطراف النامية.
    International recognition should be given to developing country Parties that are undertaking mitigation actions domestically based on their own resources. UN 10- وينبغي الاعتراف دولياً بالبلدان الأطراف النامية التي تتخذ إجراءات التخفيف محلياً معتمدةً في ذلك على مواردها الذاتية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more