"to development issues" - Translation from English to Arabic

    • لقضايا التنمية
        
    • بقضايا التنمية
        
    • للقضايا اﻹنمائية
        
    • في معالجة قضايا التنمية
        
    • في القضايا الإنمائية
        
    • بالمسائل الإنمائية
        
    • بمسائل التنمية
        
    • لمسائل التنمية
        
    • على مسائل التنمية
        
    • للمسائل الإنمائية
        
    • على المسائل الإنمائية
        
    • في قضايا التنمية
        
    • إزاء قضايا التنمية
        
    • إلى مسائل التنمية
        
    We are pleased that the level of sensitization to development issues at the global level has increased prominently this year, yet there remains a long way to go before the relevant commitments achieve the development goals. UN ويسرنا أن مستوى الحساسية لقضايا التنمية على الصعيد العالمي قد ازداد بدرجة كبيرة هذا العام، ومع ذلك لا يزال أمامنا طريق طويل يتعين علينا أن نقطعه قبل الوفاء بالالتزامات المتعلقة بالأهداف الإنمائية.
    The Internet Governance Forum should therefore strengthen the participation of developing countries and give pride of place to development issues. UN وبالتالي ينبغي أن يعزّز منتدى إدارة الإنترنت مشاركة البلدان النامية وأن يعطي مكان الصدارة لقضايا التنمية.
    Gender is regarded as a cross-cutting issue linked to development issues in the human rights sphere and beyond. UN كما يُعتبر نوع الجنس قضية شاملة مرتبطة بقضايا التنمية في مجال حقوق الإنسان وفي غيره.
    The programme will assist Member States in developing integrated and coordinated policy responses to development issues and to emerging global problems, negotiating global agreements on norms, standards and cooperative action and enhancing the effectiveness of operational activities for development. UN كما سيتولى البرنامج مساعدة الدول اﻷعضاء على وضع سياسات متكاملة ومنسقة للاستجابة للقضايا اﻹنمائية وللمشاكل العالمية الناشئة والتفاوض بشأن الاتفاقات العالمية المتعلقة بتدابير وضع القواعد والمعايير والتدابير التعاونية وتعزيز فعالية اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    Moreover, simple ways of selecting a principal theme or themes in order to focus the substantive debate under each cluster of the agenda should be explored, thus allowing for more dialogue based on an integrated approach to development issues. UN وفضلا عن ذلك يجب توخي أساليب بسيطة لاختيار موضوع محوري أو مواضيع محورية لتركيز المناقشة المضمونية لكل مجموعة من مجموعات بنود جدول اﻷعمال، مما يسمح بالمزيد من الحوار القائم على نهج متكامل في معالجة قضايا التنمية.
    The centrality of families to development issues has vast implications and structural connotations. A functional analysis therefore should be undertaken of the interaction and interrelationship existing between the family and the development process. UN إن لمركزية الأسر في القضايا الإنمائية آثار واسعة ومدلولات هيكلية، ومن ثم ينبغي إجراء تحليل وظيفي للتفاعل والعلاقة المشتركة القائمة بين الأسرة وعملية التنمية.
    The members of the Group have been selected in the light of their international stature, expertise and strong commitment to development issues. UN وقد اختير أعضاء فريق الشخصيات البارزة على أساس مكانتهم الدولية، وخبرتهم والتزامهم القوي لقضايا التنمية.
    This new awareness of the centrality of families to development issues has vast implications. UN وهذا الوعي الجديد باﻷهمية الفائقة لﻷسر بالنسبة لقضايا التنمية تترتب عليه آثار بعيدة المدى.
    We are particularly pleased that the Secretary-General's report pays due importance to development issues. UN إننا نشعر بغبطة خاصة ﻷن تقرير اﻷمين العام يولي اﻷهمية الواجبة لقضايا التنمية.
    Gender is regarded as a cross-cutting issue linked to development issues in the human rights sphere and beyond. UN كما يُعتبر نوع الجنس قضية شاملة مرتبطة بقضايا التنمية في مجال حقوق الإنسان وفي غيره.
    Gender is regarded as a cross-cutting issue linked to development issues in the human rights sphere and beyond. UN كما يُعتبر نوع الجنس قضية شاملة مرتبطة بقضايا التنمية في مجال حقوق الإنسان وفي غيره.
    This is considered to be more informative especially in relation to development issues. UN ويُعتبر هذا التعريف أكثر دلالة خاصة فيما يتصل بقضايا التنمية.
    15. The priority accorded to development issues had led to increased media coverage of United Nations activities relating to economic and poverty issues. UN ١٥ - ومضى قائلا إن اﻷولوية التي مُنحت للقضايا اﻹنمائية قد أدت إلى زيادة تغطية وسائط اﻹعلام ﻷنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالقضايا الاقتصادية وقضايا الفقر.
    The programme will assist Member States in developing integrated and coordinated policy responses to development issues and to emerging global problems, negotiating global agreements on norms, standards and cooperative action and enhancing the effectiveness of operational activities for development. UN كما سيتولى البرنامج مساعدة الدول اﻷعضاء على استحداث استجابات سياسية للقضايا اﻹنمائية تتسم بالتكامل والتنسيق وللمشاكل العالمية الناشئة والتفاوض بشأن الاتفاقات العالمية المتعلقة بتدابير وضع القواعد والمعايير والتدابير التعاونية وتعزيز فعالية اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    106. One delegation, on behalf of a regional group, commended the work of UNCTAD in placing itself as a leading organization working on trade and development issues, and noted its ahead-of-the-curve and innovative approach to development issues. UN 106 - وتكلم وفد باسم مجموعة إقليمية فأثنى على أعمال الأونكتاد التي جعلته منظمة رائدة تتناول قضايا التجارة والتنمية، وأشار إلى تقدمه على غيره في مجال عمله وإلى نهجه المبتكر في القضايا الإنمائية.
    His actions clearly show an increased attention to development issues and particularly the special needs of Africa. UN وتظهر إجراءاته بوضوح زيادة في الاهتمام بالمسائل الإنمائية وخاصة باحتياجات أفريقيا الخاصة.
    The secretariat of CCSQ(PROG) was provided, based on ad hoc arrangements, from within the staffing of offices carrying out activities related to development issues. UN وكانت تزود أمانة اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الفنية )المسائل البرنامجية(، على أساس ترتيبات مخصصة، من داخل ملاكات موظفي المكاتب التي تضطلع بأنشطة متصلة بمسائل التنمية.
    The Summit had once again confirmed that the approach of the Monterrey Consensus to development issues was valid. UN وقد أكدت القمة من جديد على أن نهج توافق آراء مونتيري بالنسبة لمسائل التنمية هو نهج صحيح.
    (b) Provided effective support to standing political processes and relevant ad hoc processes for the development of integrated and coordinated policy responses to development issues and to emerging global problems, for the negotiation of global agreements on norms, standards and cooperative actions, and for the enhancement of the effectiveness of operational activities for development; UN )ب( توفير الدعم الفعال للعمليات السياسية المستمرة والعمليات المخصصة ذات الصلة التي تستهدف تهيئة ردود متكاملة ومنسقة، في مجال السياسات، على مسائل التنمية والمشاكل العالمية اﻵخذة في الظهور؛ والتفاوض على الاتفاقات العالمية بشأن القواعد والمعايير واﻹجراءات التعاونية؛ وتعزيز فعالية اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية؛
    We would urge that priority be given to development issues. UN ونود أن نؤكد على وجوب إيلاء تركيز واضح وأولوية للمسائل الإنمائية.
    The Group of 77 and China would also like to emphasize that a clear focus and priority should be given to development issues. It is our view that there should be a mix of plenary and interactive debates. UN وتود المجموعة أن تؤكد على وجوب التركيز بصورة واضحة على المسائل الإنمائية وإيلائها الأولوية، وترى أن المناقشات ينبغي أن تجمع بين الطابع العام والطابع التفاعلي.
    Development Update and the special economic development mailing list that the Department has developed are important tools in the promotion of the integrated approach of the United Nations system to development issues. UN وتعتبر نشرة " الجديد في التنمية " والقائمة البريدية الخاصة بالتنمية الاقتصادية - وكلاهما من وضع اﻹدارة - أداتين هامتين في الترويج للنهج المتكامل لمنظومة اﻷمم المتحدة في قضايا التنمية.
    The programme will assist Member States in developing integrated and coordinated policy responses to development issues. UN وسيساعد البرنامج الدول اﻷعضاء على وضع استجابات متكاملة ومنسقة في مجال السياسة العامة إزاء قضايا التنمية.
    However, the Government had its own legislative agenda and tended to give greater priority to development issues. UN غير أن للحكومة برنامجها التشريعي الخاص بها، وتميل إلى إعطاء الأولوية إلى مسائل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more