"to dialogue with" - Translation from English to Arabic

    • للحوار مع
        
    • على الحوار مع
        
    • للتحاور مع
        
    • إلى الحوار مع
        
    • لإجراء حوار مع
        
    • في الحوار مع
        
    • على التحاور مع
        
    • أجل التحاور مع
        
    • إلى إقامة الحوار مع
        
    • بالحوار مع
        
    In this regard, we appreciate Nigeria's efforts and openness to dialogue with Member States during the preparation of the report presented today. UN وفي هذا الصدد، نحن نقدر جهود نيجيريا وانفتاحها للحوار مع الدول الأعضاء خلال إعداد التقرير الذي قدم اليوم.
    Bangladesh wants to commend the Secretary-General for giving good attention to dialogue with the international business community, drawing a parallel with the close working relationships the United Nations has with non-governmental organizations. UN وتريد بنغلاديش أن تشيد باﻷمين العام على إيلائه اهتماما طيبا للحوار مع مجتمع اﻷعمال التجارية الدولية، مشابها إياه بعلاقات العمل الوثيقة التي تقيمها اﻷمم المتحدة مع المنظمات غير الحكومية.
    In keeping with this approach, the Government of Trinidad and Tobago has therefore increased youth participation and partnerships within communities by developing their capacities to dialogue with their peers and relevant stakeholders. UN وتمشياً مع هذا النهج، لجأت حكومة ترينيداد وتوباغو، إذاً، الى زيادة مشاركة الشباب والشراكات داخل المجتمعات المحلية عن طريق تطوير قدراتهم على الحوار مع أقرانهم وأصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    The report was introduced by the representative of the State party, who reminded members of the importance which his Government attached to dialogue with the Committee. UN ٣٨٣ - وعرض التقرير ممثل الدولة الطرف الذي ذكﱠر أعضاء اللجنة باﻷهمية التي تعلقها حكومته على الحوار مع اللجنة.
    They have also set up the Inter-Party Advisory Committee (IPAC), which provides a platform for the Commission to dialogue with all stakeholders. UN وأنشأت اللجنة أيضاً اللجنة الاستشارية المشتركة بين الأحزاب التي توفر لها منبراً للتحاور مع جميع أصحاب المصلحة.
    Bolivia is a friendly, peaceful State which gives priority to dialogue with its neighbours. UN بوليفيا دولة مسالمة، تتمتع بعلاقات ودية وتعطي الأولوية إلى الحوار مع جيرانها.
    67. In the case of mandate holders, they were invited to dialogue with the Committee. UN 67 - ومضى قائلاً إنه بالنسبة للمكلّفين بولايات، فإنهم مدعوون لإجراء حوار مع اللجنة.
    Armenia will long remember this man whose political commitment made a great contribution to the advent of an Armenia more open to dialogue with European countries and with its neighbours. UN إن أرمينيا ستذكر لفترة طويلة هذا الرجل الذي أسهم بالتزامه السياسي في جعل أرمينيا أكثر انفتاحا في الحوار مع البلدان الأوروبية ومع جيرانها.
    I strongly welcome and support all efforts to promote peace and democracy and I remain open to dialogue with my partner Second Prime Minister Samdech Hun Sen. UN وأنا أرحب بشدة وأؤيد بقوة جميع الجهود الرامية الى تعزيز السلام والديمقراطية وما زلت مستعدا للحوار مع شريكي رئيس الوزراء الثاني سامديتش هن سن.
    It attached great importance to dialogue with the Committee and would continue to study its conclusions and recommendations and cooperate closely with it. UN وهي تولي أهمية كبرى للحوار مع اللجنة وسوف تواصل دراسة استنتاجاتها وتوصياتها وتتعاون معها بشكل وثيق.
    It had opened the door to dialogue with all parties, although the armed opposition supported by foreign powers had rejected this offer. UN وفتحت المجال للحوار مع جميع الأطراف، رغم رفض المعارضة المسلحة المدعومة من دول أجنبية هذا العرض.
    19. The delegation emphasized the Government's openness to dialogue with everyone about all laws and regulations. UN 19- وشدد الوفد على انفتاح الحكومة على الحوار مع الجميع بشأن جميع القوانين واللوائح.
    The Council attaches special importance to dialogue with members of the judicial service. UN 56- ويعلق المجلس أهمية خاصة على الحوار مع العاملين في الدوائر القضائية.
    The European Union also wishes to stress the importance it attaches to dialogue with non-participating countries, especially the Mediterranean Cooperation Partners. UN ويود الاتحــاد اﻷوروبي أيضا أن يؤكد على اﻷهمية التي يعلقها على الحوار مع البلدان غير المشاركة، وخاصة شركاء التعاون من البحر اﻷبيض المتوسط.
    The process provided an opportunity for the government representatives to dialogue with NGOs on the Plan and the implications for Canadians. UN وأتاحت هذه العملية فرصة لممثلي الحكومة للتحاور مع ممثلي المنظمات غير الحكومية حول الخطة وتأثيراتها على الكنديين.
    (d) Theme groups are organized to dialogue with the Government, non-governmental organizations, donors and others; UN )د( إنشاء أفرقة مواضيعية للتحاور مع الحكومة والمنظمات غير الحكومية والمانحين وغيرهم؛
    He reiterated the call made by the Pacific Islands Forum and the Commonwealth for a return to dialogue with the international community and early and free elections. UN وكرر النداء الموجه من منتدى جزر المحيط الهادئ ورابطة دول جزر المحيط الهادئ بالعودة إلى الحوار مع المجتمع الدولي والدعوة مبكراً إلى انتخابات حرة.
    48. Mr. Sinha (India) said that his delegation was gratified that the Under-Secretary-General in his statement had referred to dialogue with troop-contributing countries. UN 48 - السيد سنها (الهند): أعرب عن سرور وفده لإشارة وكيل الأمين العام في بيانه إلى الحوار مع البلدان المساهمة بقوات.
    While insisting that he was the duly-elected president, he intimated his readiness to dialogue with Mr. Ouattara and proposed the creation of an evaluation committee on the post-election crisis with national, regional and international participants. UN وبينما شدد على أنه الرئيس المنتخب عن جدارة واستحقاق، لمَّح إلى استعداده لإجراء حوار مع السيد واتارا واقترح إنشاء لجنة لتقييم أزمة ما بعد الانتخابات تضم أعضاء وطنيين وإقليميين ودوليين.
    That the Representative be invited to conduct an official visit to the Philippines to dialogue with the Government on the situation of internal displacement and to jointly seek ways of supporting implementation of the Guiding Principles was among the recommendations of the workshop. UN وكان من بين توصيات الحلقة التدريبية أن يُدعى الممثل للقيام بزيارة رسمية إلى الفلبين لإجراء حوار مع الحكومة بشأن التشريد الداخلي والتماس الطرق معاً لدعم تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    African policymakers to continue to dialogue with development partners to improve aid predictability by moving to longer-term commitments. UN أن يستمر مقررو السياسات الأفريقيون في الحوار مع الشركاء في التنمية من أجل زيادة القدرة على التنبؤ بالمعونات عن طريق الانتقال إلى مرحلة الالتزامات الطويلة الأجل .
    They also encouraged the Secretariat to dialogue with UNDP in this context. UN وشجعت الأمانة أيضا على التحاور مع اليونديب في هذا السياق.
    The Inspectors also attended the 2010 Field Representatives Seminar to dialogue with UNODC field representatives. UN كما حضر المفتشون الحلقة الدراسية للممثلين الميدانيين التي عقدت في عام 2010 من أجل التحاور مع ممثلي المكتب الميدانيين.
    It gives the members of the General Assembly the opportunity to dialogue with the Council on matters of international peace and security. UN وهي تعطي الفرصة ﻷعضاء الجمعية العامة بالحوار مع المجلس بشأن المسائل المتعلقة بالسلم واﻷمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more