"to discrimination against women" - Translation from English to Arabic

    • إلى التمييز ضد المرأة
        
    • بالتمييز ضد المرأة
        
    • على التمييز ضد المرأة
        
    • والتمييز ضد المرأة
        
    • إلى التمييز ضد النساء
        
    • بالتمييز ضد النساء
        
    • للتمييز ضد المرأة
        
    • في التمييز ضد المرأة
        
    • على تمييز ضد المرأة
        
    Educational campaigns should also be included in those areas in which customary practices lead to discrimination against women. UN وينبغي أيضا إدراج حملات تعليمية في المجالات التي تؤدي فيها الممارسات العرفية إلى التمييز ضد المرأة.
    Educational campaigns should also be included in those areas in which customary practices lead to discrimination against women. UN وينبغي أيضا إدراج حملات تعليمية في المجالات التي تؤدي فيها الممارسات العرفية إلى التمييز ضد المرأة.
    The Government alluded in the report to discrimination against women, to food insecurity and trafficking, especially of children. UN فقد أشارت الحكومة في التقرير إلى التمييز ضد المرأة وإلى الأمن الغذائي والاتجار بالأشخاص ولا سيما بالأطفال.
    She had two points to raise with regard to discrimination against women. UN وقالت إن هناك نقطتين تود إثارتهما فيما يتعلق بالتمييز ضد المرأة.
    However, for cultural reasons, the mentality of litigation in relation to discrimination against women was not common in Uruguay. UN ومع ذلك، ولأسباب ثقافية، العقلية المتعلقة باللجوء إلى القضاء فيما يتصل بالتمييز ضد المرأة ليست شائعة في أوروغواي.
    78. Germany stated that in 2006, CEDAW noted a number of concerns and urged Jamaica to put in place specified measures in relation to discrimination against women. UN 78- وأشارت ألمانيا إلى أن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لاحظت في عام 2006 عدداً من بواعث القلق وأنها حثت جامايكا على اتخاذ تدابير محددة بشأن التمييز ضد المرأة.
    In the same resolution, the Assembly urged States to devote particular attention to combating all practices motivated by religion or belief that lead to human rights violations and to discrimination against women. UN كما حثت الجمعية العامة في القرار ذاته الدول على إيلاء اهتمام خاص لمكافحة جميع الممارسات التي تؤدي إلى انتهاكات حقوق الإنسان والتمييز ضد المرأة.
    338. The Committee is concerned that the principle of equal pay for work of equal value as elaborated in the non—binding Code of Practice of the Sex Discrimination Ordinance has not been reflected in Hong Kong labour law, thus giving rise to discrimination against women. UN ٨٣٣- وتعرب اللجنة عن قلقها لكون مبدأ اﻷجر المتساوي على العمل المتساوي بالصيغة التي ورد بها في القانون المتعلق بممارسة التمييز القائم على أساس الجنس لم ينعكس في قانون العمل في هونغ كونغ، مما يفضي إلى التمييز ضد النساء.
    The situation relating to marital property and the division of such property after divorce gives rise to discrimination against women in Saint Vincent and the Grenadines. UN والحالة المتصلة بالممتلكات الزوجية وتقسيمها بعد الطلاق تؤدي إلى التمييز ضد المرأة في سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    However, it recommended that further measures be put in place to ensure that the cultural and traditional beliefs practiced in customary law applied by the local courts do not lead to discrimination against women. UN بيد أنها أوصت زامبيا بأن تتخذ تدابير إضافية لضمان ألا تفضي المعتقدات الثقافية والتقليدية المعمول بها في القانون العرفي الذي تطبقه المحاكم المحلية إلى التمييز ضد المرأة.
    It supports voluntary measures taken by ISPs, including removal of illegal and harmful information that leads to discrimination against women in general and child pornography in particular, issuing warnings to senders of such information, and suspension of the use of Internet by the senders. UN وهي تدعم التدابير الطوعية التي يتخذها مقدمو خدمات الإنترنت، بما في ذلك إزالة المعلومات غير المشروعة والضارة التي تؤدي إلى التمييز ضد المرأة بصفة عامة، والصور الإباحية للأطفال بصفة خاصة، وإصدار الإنذارات إلى مرسلي تلك المعلومات، وتعليق استخدام مرسليها للإنترنت.
    70. The representative said that the Constitution did not contain a reference to " discrimination against women " . UN 70 - وذكرت الممثلة أن الدستور لا يتضمن أي إشارة إلى " التمييز ضد المرأة " .
    687. Overall, this situation leads to discrimination against women. UN 687- وبوجه عام يؤدي هذا الوضع إلى التمييز ضد المرأة.
    48. The Global Report also recognizes that gender is not the only characteristic that leads to discrimination against women. UN 48 - ويقر التقرير العالمي كذلك بأن نوع الجنس ليس الخاصية الوحيدة التي تؤدي إلى التمييز ضد المرأة.
    It is important to mention that the problem of impunity in Colombia is more attributable to the structure of the judicial system than to discrimination against women. UN من المهم الإشارة إلى أن مشكلة الإفلات من العقاب في كولومبيا تعزى إلى هيكل النظام القضائي أكثر مما تعزى إلى التمييز ضد المرأة.
    In particular, she would like to know when family courts would be established and whether they would treat issues related to discrimination against women. UN وثمة استفسار على نحو خاص بشأن موعد إقامة محاكم الأسرة، وما إذا كانت هذه المحاكم ستتناول قضايا تتصل بالتمييز ضد المرأة.
    More than 500 complaints were submitted in 2005, only a small percentage of which were related to discrimination against women. UN وفي عام 2005، قُدِّم ما يزيد عن 500 شكوى، ولم تكن هناك سوى نسبة ضئيلة منها تتصل بالتمييز ضد المرأة.
    The data contained in the Centre's annual report do not indicate any complaints referring specifically to discrimination against women. UN ولم يرد وفقا للمعلومات الواردة من المركز في تقريره السنوي أية شكاوي خاصة بالتمييز ضد المرأة.
    She would like an update on the status of that legislation and additional information on its specific provisions with regard to discrimination against women. UN وتود أن تحصل على آخر المعلومات عن وضع هذا التشريع ومعلومات إضافية عن أحكامه المحددة فيما يتعلق بالتمييز ضد المرأة.
    15. While appreciating that the State party has a long-standing policy of gender mainstreaming in all fields covered by its central administration, the Committee notes with some concern that the new scope of action of the Anti-Discrimination and Equality Ombud may result in insufficient focus being given to discrimination against women. UN 15 - وفي حين تقدر اللجنة ما لدى الدولة الطرف من سياسات راسخة تتعلق بتعميم المنظور الجنساني في جميع المجالات الخاضعة لسيطرة إدارتها المركزية، فإنها تلاحظ مع شيء من القلق أن النطاق الجديد لعمل أمين المظالم المعني بمناهضة التمييز والمساواة قد يؤدي إلى عدم التركيز بصورة كافية على التمييز ضد المرأة.
    Review its national legislation so as to repeal all laws giving rise to discrimination against women and girls, with the aim of bringing the domestic system into line with the commitments made at the international level (Switzerland); UN 79-19- استعراض تشريعاتها الوطنية من أجل إلغاء جميع القوانين التي تؤدي إلى التمييز ضد النساء والفتيات، وذلك بهدف مواءمة النظام الداخلي مع الالتزامات المقطوعة على الصعيد الدولي (سويسرا)؛
    48. Concerns also remain about continuing human rights violations linked to discrimination against women in SouthSudan. UN 48- ولا تزال دواعي القلق قائمة بشأن استمرار انتهاكات حقوق الإنسان المتصلة بالتمييز ضد النساء في جنوب السودان.
    The Human Rights Council was playing an important role in putting an end to discrimination against women. UN وأشارت إلى أن المجلس المعني بحقوق الإنسان يلعب دوراً هاماً في وضع نهاية للتمييز ضد المرأة.
    Also noting with concern that some customary and traditional views regarding women contribute to discrimination against women and to gender insensitivity in judicial and administrative systems and processes, UN كما تلاحظ مع القلق أن بعض اﻵراء العرفية والتقليدية المتعلقة بالمرأة تساهم في التمييز ضد المرأة وفي إضعاف الوعي بالميز الجنسي في النظم واﻹجراءات القضائية واﻹدارية،
    117. Under the current Constitution, the adoption of employment conditions that support the fulfilment of maternal and family roles is deemed to be a discriminatory measure, as it is the State's responsibility to ensure the elimination of conditions that are conducive to discrimination against women and to guarantee the protection of women's rights (art. 87, para. 2, of the current Constitution). UN 117 - وعلاوة على ذلك، فإن القانون الأساسي المعمول به يقضي بأن شروط العمل التي من شأنها أن تيسّر مهام الأمومة والأسرة تُعَد بمثابة تدابير تمييزية، فمن واجب الدولة أن تحرص على القضاء على تلك الشروط التي تنطوي على تمييز ضد المرأة ، وأن تكفل حماية حقوقها (المادة 87-2) من الدستور الساري).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more