"to discuss such" - Translation from English to Arabic

    • لمناقشة هذه
        
    • لمناقشة تلك
        
    • لمناقشة مثل هذه
        
    The current meeting was, therefore, a forum to discuss such issues and act as a source of hope, inspiration and guidance for the world at large. UN ولذلك يعد الاجتماع الحالي منتدى لمناقشة هذه القضايا والتصرف بشأنها كمصدر للأمل والإلهام والإرشاد للعالم ككل.
    The Women's Department had a counsellor who met with both women and men to discuss such problems. UN وفي إدارة المرأة مستشار، يلتقي النساء والرجال على حد سواء لمناقشة هذه المشاكل.
    Brazil therefore supported the renewal of the mandate of the Group of Governmental Experts (GGE) to discuss such matters. UN وأضاف أن البرازيل تؤيد بالتالي مسألة تجديد ولاية فريق الخبراء الحكوميين لمناقشة هذه المسائل.
    Efforts by the Mission to discuss such flights with the Government of Eritrea have, regrettably, been in vain. UN ومن المؤسف أن جهود البعثة لمناقشة هذه الرحلات مع حكومة إريتريا باءت بالفشل.
    The Committee provided an appropriate forum to discuss such issues. UN وتهيئ اللجنة منتدى مناسبا لمناقشة تلك القضايا.
    His delegation stood ready, on the basis of Canada's experience, to discuss such problems in the drafting group. UN ونظراً لتمرس كندا في هذا المجال، فإنَّ وفده جاهز لمناقشة هذه المشاكل ضمن فريق الصياغة.
    Belarus supported the creation of a working group in the context of the Conference for Disarmament to discuss such a convention. UN وتؤيد بيلاروس إنشاء فريق عامل في إطار مؤتمر نزع السلاح لمناقشة هذه الاتفاقية.
    As Chairman of the Committee, I will be available to discuss such modalities of consultation and cooperation at the earliest convenient time. UN وبوصفي رئيسا للجنة فإني مستعد لمناقشة هذه الطرائق المتعلقة بالتشاور والتعاون في أقرب وقت مناسب.
    Non-formal education provides a unique space for children and young people to discuss such topics in a forum that is rarely provided in the formal education system. UN ويوفر التعليم النظامي غير الرسمي للأطفال والشباب حيزاً فريداً من نوعه لمناقشة هذه المواضيع في إطار منتدى قلَّما يوفره لهم نظام التعليم الرسمي.
    Prime Minister Siniora has informed me that he stands ready to meet with the President of the Syrian Arab Republic at any time to discuss such issues according to an agreed agenda. UN وأبلغني رئيس الوزراء السنيورة بأنه مستعد للالتقاء برئيس الجمهورية العربية السورية في أي وقت لمناقشة هذه المسائل على أساس جدول أعمال متفق عليه.
    First of all, allow me to convey to you the appreciation of my Government and its thanks for having convened a meeting that certainly provided a valuable opportunity to discuss such a serious matter. UN وبادئ ذي بدء، اسمحوا لي أن أنقل إليكم تقدير حكومتي وشكرها على عقد اجتماع أتاح مؤكداً فرصة قيمة لمناقشة هذه المسألة الخطيرة.
    Before leaving this rostrum, I should like to make a friendly proposal to the organizers of this high-level meeting, the President's Office and the Secretariat to allocate sufficient time to discuss such important issues. UN وقبل أن أغادر هذه المنصة، أود أن أتقدم باقتراح ودّي لمنظمي هذا الاجتماع الرفيع المستوى، مكتب الرئيس والأمانة العامة، بأن يخصصوا الوقت الكافي لمناقشة هذه المسائل الهامة.
    The high-level event to be held during the sixtieth session of the General Assembly would provide an opportunity for them to discuss such issues, as it would coincide with the biennial evaluation of the Monterrey Consensus. UN وسيتيح الاجتماع رفيع المستوى الذي سيعقد أثناء الدورة الستين للجمعية العامة فرصة لتلك البلدان لمناقشة هذه المسائل، كما أنه سيتزامن مع التقييم الذي يجرى كل سنتين لتوافق آراء مونتيري.
    As to the procedural question, in the past Working Groups had always submitted their reports through the Sixth Committee, and there would be a few spare days at the end of the Committee's programme of work to discuss such pending matters. UN وفيما يتعلق بمسألة اﻹجراءات، فإن اﻷفرقة العاملة في الماضي كانت على الدوام تقدم تقاريرها من خلال اللجنة السادسة، ولن يتاح في نهاية برنامج عمل اللجنة سوى أيام قليلة لمناقشة هذه المسائل المعلﱠقة.
    UNDP is ready, within the context of preparing for the next phase of UNDP programmes in Myanmar beginning in 2012, to discuss such possible activities with its partners. UN والبرنامج الإنمائي على استعداد، في سياق التحضير للمرحلة المقبلة لبرامجه في ميانمار التي ستبدأ في عام 2012، لمناقشة هذه الأنشطة الممكنة مع شركائه.
    Meet regularly to discuss such problems and possible solutions and to ensure a free a flow as possible of individuals for education, business, cultural, and all other legitimate purposes. UN وكذلك عقد اجتماعات بكيفية منتظمة لمناقشة هذه المشكلات والحلول الممكنة وللتأكد من حرية تدفق الأفراد لأغراض تعليمية أو تجارية أو ثقافية وكافة الأغراض المشروعة.
    Meet regularly to discuss such problems and possible solutions and to ensure a free a flow as possible of individuals for education, business, cultural, and all other legitimate purposes. UN وكذلك عقد اجتماعات بكيفية منتظمة لمناقشة هذه المشكلات والحلول الممكنة وللتأكد من حرية تدفق الأفراد لأغراض تعليمية أو تجارية أو ثقافية وكافة الأغراض المشروعة.
    For example, the promotion of adherence to nuclear-weapon-free zone arrangements, encouraged by Member States, would require Department staff to attend a number of regional meetings, or the Secretariat to sponsor meetings for State representatives to discuss such matters and provide technical assistance. UN فعلى سبيل المثال يتطلب تعزيز التقيد بترتيبات المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية التي تشجعها الدول اﻷعضاء أن يرسل موظفو إدارة شؤون نزع السلاح لحضور عدد من الاجتماعات اﻹقليمية أو أن تشرف اﻷمانة العامة على اجتماعات لممثلي الدول لمناقشة هذه المسائل وتقديم المساعدة التقنية.
    The upcoming High-level Dialogue on Financing for Development would offer a unique opportunity to discuss such measures, as well as additional measures to meet the internationally agreed goals; sufficient financing for development was a key condition for achieving them. UN وذكر أن الحوار الرفيع المستوى القادم بشأن تمويل التنمية سيكون فرصة فريدة لمناقشة هذه التدابير والتدابير الإضافية اللازمة لتحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا. وأضاف أن التمويل الكافي للتنمية شرط أساسي لتحقيقها.
    And I am pleased that the High-level Dialogue provides a good opportunity to discuss such an important question. UN ويسرُّني أن يوفر الحوار الرفيع المستوى فرصة طيبة لمناقشة تلك المسألة الهامة.
    As indicated in paragraph 122 of the overview report, during the reporting period the Secretary-General, the Deputy Secretary-General and other members of senior management have met on a number of occasions with the leaders of the staff associations, unions and councils to discuss such matters. UN وحسبما هو مبين في الفقرة 122 من التقرير الاستعراضي، فقد اجتمع في عدد من المناسبات خلال الفترة المشمولة بالتقرير كل من الأمين العام، ونائب الأمين العام، وغيره من أعضاء الإدارة العليا مع قادة رابطات ومجالس ونقابات الموظفين لمناقشة تلك المواضيع.
    I think it would be very good to have, at the right time, an occasion to discuss such issues. UN وأظن أن من الجيّد جداً أن تتاح لنا، في الوقت المناسب، فرصة لمناقشة مثل هذه القضايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more