"to discuss the possibility" - Translation from English to Arabic

    • لمناقشة إمكانية
        
    • إلى مناقشة إمكانية
        
    • على مناقشة إمكانية
        
    • لمناقشة احتمال
        
    • لبحث إمكانية
        
    • أجل مناقشة إمكانية
        
    Another delegation expressed the willingness to discuss the possibility of holding the Forum every year if clear goals were set. UN وأعرب وفد آخر عن استعداده لمناقشة إمكانية عقد المنتدى سنويا متى وُضعت له أهداف واضحة.
    Finland also stated that it would be willing to discuss the possibility of commissioning a United Nations feasibility study on a new legal mechanism. UN كما أعربت فنلندا عن استعدادها لمناقشة إمكانية إعداد الأمم المتحدة لدراسة جدوى عن الآلية القانونية الجديدة.
    Assessment visits to discuss the possibility of expanding the United Nations presence have been conducted in Najaf, Mosul and Ramadi. UN ونظمت زيارات تقييم لمناقشة إمكانية توسيع وجود الأمم المتحدة في البصرة والموصل والرمادي.
    The Russian Federation and the United States call on all interested countries to discuss the possibility of imparting a global character to this important regime through the renunciation of ground-launched ballistic and cruise missiles with ranges between 500 and 5,500 kilometres, leading to destruction of any such missiles and the cessation of associated programmes. UN ويدعو الاتحاد الروسي والولايات المتحدة جميع البلدان المعنية إلى مناقشة إمكانية إضفاء السمة العالمية على هذا النظام الهام، من خلال التخلي عن القذائف التسيارية والانسيابية المطلقة من الأرض، التي يتراوح مداها بين 500 و 500 5 كيلومتر، بحيث يتم تدمير أية قذائف من هذا النوع ووقف البرامج المتصلة بها.
    Once general consensus was reached on those issues, the Working Group agreed to discuss the possibility of establishing a preparatory committee. UN وعندما تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هاتين المسألتين، وافق الفريق العامل على مناقشة إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية.
    We had no time to discuss the possibility before you ended their possibilities. Open Subtitles لم يكن لدينا وقت لمناقشة احتمال حدوث ذلك قبل إنهائك لإحتمالاتهم.
    In that connection, eight opposition parties held meetings to discuss the possibility of merging into a single party. UN وفي هذا الصدد عقدت أحزاب المعارضة الثمانية اجتماعات لمناقشة إمكانية اندماجهم في حزب واحد.
    He also reported that the East African Community had established channels to discuss the possibility of establishing a competition policy. UN وأشار كذلك إلى أن اتحاد شرق أفريقيا قد أنشأ قنوات لمناقشة إمكانية وضع سياسات للمنافسة.
    We are also participating in the open-ended working group to discuss the possibility and advisability of reviewing the 1980 Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN ونشارك أيضا في الفريق العامل المفتوح باب العضوية لمناقشة إمكانية ومدى استصواب إعادة النظر في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية المبرمة في عام 1980.
    His delegation supported the proposed six-year base period, but was also willing to discuss the possibility of a three-year base period. UN ويؤيد وفده فترة اﻷساس ذات الست سنوات المقترحة ولكن وفده مستعد أيضا لمناقشة إمكانية اﻷخذ بفترة أساس ذات ثلاث سنوات.
    Belarus was prepared to discuss the possibility of a sliding gradient. UN وبيلاروس مستعدة لمناقشة إمكانية اﻷخذ بمعامل تدرج متحرك.
    Following the liberation of Kuwait, the Claimant allegedly met with the contractor to discuss the possibility of resuming construction. UN ويدعي صاحب المطالبة أنه اجتمع بالمقاول بعد تحرير الكويت لمناقشة إمكانية استئناف أعمال البناء.
    In addition, efforts were made to discuss the possibility of technical advisory missions to Chile and El Salvador, which will be carried out once financial resources are secured for such missions. UN وبالإضافة إلى ذلك، بُذلت جهود لمناقشة إمكانية إيفاد بعثات استشارية تقنية إلى شيلي والسلفادور، ستنفَّذ حالما يتم تأمين الموارد المالية لها.
    I have also convened an expert meeting for later this month to discuss the possibility of strengthening the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN كما دعوت إلى عقد اجتماع للخبراء في وقــت لاحق من هذا الشهر لمناقشة إمكانية توطيد اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    To further resource mobilization efforts, UNFPA organized a meeting of donors and other partners to discuss the possibility of establishing a global partnership for reproductive health commodities. UN ومن أجل دفع جهود تعبئة الموارد قدما، نظّم الصندوق اجتماعا للمانحين والشركاء الآخرين لمناقشة إمكانية إنشاء شراكة عالمية لسلع الصحة الإنجابية.
    Those decisions had been brought to the notice of the Veddha community and the President was expected to meet with the representatives of the Wanniyala Aetto shortly to discuss the possibility of arriving at a mutually acceptable long-term solution to their grievances. UN وقد أحيطت جماعة فيدا علماً بهذه القرارات، ومن المتوقع أن يجتمع الرئيس مع ممثلي وانيالا آيتو في القريب العاجل لمناقشة إمكانية التوصل إلى حل طويل اﻷجل ومقبول لشكاوى كلا الطرفين.
    20. With regard to the low per capita income adjustment, Belarus was ready to discuss the possibility of using a sliding gradient. The current procedures for the application of Article 19 of the Charter should also be maintained. UN ٢٠ - وفيما يتعلق بالتسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل، فإن بيلاروس مستعدة لمناقشة إمكانية استعمال معامل التدرج المنحدر، كما ينبغي اﻹبقاء على اﻹجراءات الحالية لتطبيق المادة ١٩ من الميثاق.
    6. UNCTAD should liaise with the International Trade Centre (ITC) to discuss the possibility of designing for women a specific basic skills training for trade. UN 6- وعلى الأونكتاد أن يقيم اتصالات مع مركز التجارة الدولية لمناقشة إمكانية تصميم تدريب محدد خاص بالمرأة على المهارات الأساسية في مجال التجارة.
    The Russian Federation and the United States call on all interested countries to discuss the possibility of imparting a global character to this important regime through the renunciation of ground-launched ballistic and cruise missiles with ranges between 500 and 5,500 kilometres, leading to destruction of any such missiles and the cessation of associated programmes. UN ويدعو الاتحاد الروسي والولايات المتحدة جميع البلدان المهتمة إلى مناقشة إمكانية إضفاء السمة العالمية على هذا النظام الهام، من خلال التخلي عن القذائف التسيارية والانسيابية المطلقة من الأرض، التي يتراوح مداها بين 500 و500 5 كيلومتر، بحيث يتم تدمير أية قذائف من هذا النوع ووقف البرامج المتصلة بها.
    Once general consensus was reached on those issues, the Working Group agreed to discuss the possibility of establishing a preparatory committee. UN وعندما تم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن هذه المسائل، وافق الفريق العامل على مناقشة إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية.
    The President of UPRONA, in a letter of 11 December, apparently rejected the offer of former President Nyerere to go to Arusha to discuss the possibility of peace talks. UN فرئيس الاتحاد من أجل التقدم الوطني رفض عرض الرئيس السابق نيريري بالسفر إلى أروشا لمناقشة احتمال إجراء مناقشات من أجل السلام.
    I am also prepared to discuss the possibility of a working group on the procedures of the Legal Subcommittee. UN وإنني على استعداد أيضا لبحث إمكانية إنشاء فريق عامل يكون معنيا بإجراءات اللجنة الفرعية القانونية.
    The Joint Coordinator of the Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children, Mr. Peter Newell, to discuss the possibility of preparing a general comment of the Committee on corporal punishment. UN - المنسِّق المشترك للمبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقوبة الجسدية ضد الأطفال، السيد بيتر نيويل، من أجل مناقشة إمكانية إعداد تعليق عام للجنة بشأن العقوبة الجسدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more