"to discuss the situation in" - Translation from English to Arabic

    • لمناقشة الحالة في
        
    • لبحث الحالة في
        
    • لمناقشة الوضع في
        
    • لمناقشة الأوضاع في
        
    The Council welcomed the opportunity to discuss the situation in Kosovo with Mr. Ibrahim Rugova. UN ورحب المجلس بالفرصة التي أتيحت له لمناقشة الحالة في كوسوفو مع السيد إبراهيم روغوفا.
    The Council took the opportunity to discuss the situation in Bosnia and Herzegovina and the various aspects of the work of the High Representative. UN واغتنم المجلس الفرصة لمناقشة الحالة في البوسنة والهرسك ومختلف جوانب عمل الممثل السامي.
    Every year we meet in this Assembly to discuss the situation in Palestine, with the hope that the situation will change for the better. UN إننا نجتمع كل عام في هذه الجمعية لمناقشة الحالة في فلسطين، مع الأمل بأن تتغير الحالة إلى الأفضل.
    The members of the Council met with the Secretary-General of NATO in an Arria formula meeting to discuss the situation in the southern Balkans. UN واجتمع أعضاء المجلس بالأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي في جلسة عقدت في إطار صيغة آريا لبحث الحالة في جنوب البلقان.
    I should say that I have over the years had the opportunity to discuss the situation in Abyei with leading members of the Missiriya community and with Sudanese and South Sudanese leaders, as well as international mediators, including the Chairman of the African Union High-level Implementation Panel, former President of South Africa Thabo Mbeki. UN وأود أن أقول إنني قد أتيحت لي الفرصة طوال عدة سنوات لمناقشة الوضع في أبيي مع أعضاء بارزين من قبيلة المسيرية، ومع شخصيات قيادية من السودان وجنوب السودان، وكذلك مع الوسطاء الدوليين، بمن فيهم رئيس فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ، الرئيس السابق لجنوب أفريقيا ثابو مبيكي.
    The Security Council met three times to discuss the situation in the Sudan. UN اجتمع مجلس الأمن ثلاث مرات لمناقشة الحالة في السودان.
    17. The Quartet met in Washington, D.C., on 2 February 2007 to discuss the situation in the Middle East. UN 17 - واجتمعت المجموعة الرباعية في واشنطن العاصمة في 2 شباط/فبراير 2007 لمناقشة الحالة في الشرق الأوسط.
    They also met several times, both in the presence of UNOMIG and bilaterally, to discuss the situation in and around the Kodori Valley. UN واجتمع الجانبان أيضا عدة مرات في حضور البعثة أو على صعيد ثنائي لمناقشة الحالة في وادي كودوري وما حوله.
    The Council also met in extensive consultations to discuss the situation in the Middle East. UN كما أجرى المجلس مشاورات مستفيضة لمناقشة الحالة في الشرق الأوسط.
    It also hoped that the peace talks being held to discuss the situation in Syria would help bring an end to the crisis. UN وأعرب أيضا عن أمل وفده في أن تساعد محادثات السلام، التي تعقد لمناقشة الحالة في سوريا،على إنهاء الأزمة.
    The Peace and Security Council has subsequently met three times to discuss the situation in the Central African Republic. UN واجتمع بعد ذلك مجلس السلم والأمن ثلاث مرات لمناقشة الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The Team also attended a meeting in Algiers of Unité de Fusion, a group of regional intelligence services in West Africa, to discuss the situation in north Mali and possible action by the Committee. UN وحضر الفريق أيضا اجتماعا في الجزائر العاصمة نظمته ' وحدة الدمج`، وهي مجموعة من دوائر الاستخبارات الإقليمية من غرب أفريقيا، لمناقشة الحالة في شمال مالي وإمكانية اتخاذ اللجنة إجراء بشأن ذلك.
    The following day he met Zaire's political leaders to discuss the situation in the eastern part of the country and the need to establish a crisis Government. UN وفي اليوم التالي اجتمع مع زعماء زائير السياسيين لمناقشة الحالة في الجزء الشرقي من البلد وضرورة تشكيل حكومة ﻹدارة اﻷزمة.
    The members of the Council welcomed the opportunity to discuss the situation in the Syrian Arab Republic with the Joint Special Representative following his visit to the region. UN ورحب أعضاء مجلس الأمن بالفرصة المتاحة لمناقشة الحالة في الجمهورية العربية السورية مع الممثل الخاص المشترك في أعقاب زيارته إلى المنطقة.
    52. In Guiglo, the Security Council met with local authorities to discuss the situation in western Côte d'Ivoire. UN ٥2 - في غيغلو، اجتمع مجلس الأمن مع السلطات المحلية لمناقشة الحالة في غرب كوت ديفوار.
    On 9 January, the Security Council held a meeting to discuss the situation in Iraq. UN في 9 كانون الثاني/يناير، عقد مجلس الأمن جلسة لمناقشة الحالة في العراق.
    The members of the Security Council welcomed the opportunity to discuss the situation in the Syrian Arab Republic with the Joint Special Representative following his visit to the region. UN ورحب أعضاء مجلس الأمن بالفرصة المتاحة لمناقشة الحالة في الجمهورية العربية السورية مع الممثل الخاص المشترك في أعقاب زيارته إلى المنطقة.
    I had the opportunity at that gathering to discuss the situation in Somalia with various regional leaders, including the Presidents of Djibouti, Kenya and Somalia, the Prime Minister of Ethiopia and the Chairperson of the AU Commission. UN وأتيحت لي الفرصة في هذا الاجتماع لمناقشة الحالة في الصومال مع مختلف القادة الإقليميين، بمن فيهم رؤساء كل من جيبوتي، وكينيا، والصومال، ورئيس وزراء إثيوبيا ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Council members met to discuss the situation in Sierra Leone. UN واجتمع أعضاء المجلس لبحث الحالة في سيراليون.
    The members of the Council met with the Secretary-General of NATO in an Arria formula meeting to discuss the situation in the southern Balkans. UN واجتمع أعضاء المجلس بالأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي في جلسة عقدت في إطار صيغة آريا لبحث الحالة في جنوب البلقان.
    18. On 22 March 2006, the Group met to discuss the situation in the country. UN 18 - في 22 آذار/مارس 2006، اجتمع الفريق الاستشاري لمناقشة الوضع في البلد.
    This resumption of the tenth emergency special session to discuss the situation in Gaza is a clear and full expression of the international community's rejection of the Israeli aggression against an unarmed and besieged population. UN يأتي انعقاد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة لمناقشة الأوضاع في قطاع غزة كتعبير واضح وكامل عن رفض المجتمع الدولي للعدوان الإسرائيلي على شعب أعزل ومحاصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more