"to discuss this issue" - Translation from English to Arabic

    • لمناقشة هذه المسألة
        
    • لمناقشة هذه القضية
        
    • مناقشة هذه المسألة
        
    • لمناقشة هذا الموضوع
        
    • مناقشة هذه القضية
        
    • لبحث هذه القضية
        
    • أن نناقش هذه المسألة
        
    • يناقش هذه المسألة
        
    Unfortunately, Ministry officials reacted negatively to an attempt to discuss this issue at the end of the review visit. UN وللأسف، كان رد فعل مسؤولي الوزارة سلبيا تجاه محاولة لمناقشة هذه المسألة في نهاية زيارة الاستعراض.
    The European Union, for example, has not had the opportunity to discuss this issue. UN فالاتحاد الأوروبي، مثلا، لم تسنح له الفرصة لمناقشة هذه المسألة.
    We hope that, in a year from now when we gather again to discuss this issue, true progress will have been made on the ground. UN ويحدونا الأمل أن يكون قد تحقق تقدم حقيقي في الميدان في غضون سنة من الآن، عندما نجتمع مرة أخرى لمناقشة هذه القضية.
    The establishment of an ad hoc committee of the CD to discuss this issue is the minimum we should seek to achieve. UN إن تشكيل هيئة فرعية في مؤتمر نزع السلاح لمناقشة هذه القضية هو الحد الأدنى الذي نتطلع إليه.
    At the 4th meeting, the Chair reported that there was agreement to continue to discuss this issue further at the thirtieth session of the SBI. UN وفي الجلسة الرابعة، أفاد الرئيس أن ثمة اتفاقاً على مواصلة مناقشة هذه المسألة في الدورة الثلاثين للهيئة الفرعية.
    We look forward to another opportunity in the very near future to discuss this issue in depth. UN وإننا نتطلع إلى فرصة أخرى في المستقبل القريب لمناقشة هذا الموضوع بتعمق.
    We believe that the idea that you, Sir, proposed of having an informal plenary meeting to discuss this issue could be a useful exercise. UN ونعتقد أن الفكرة التي طرحتموها، سيدي، بعقد جلسة عامة غير رسمية لمناقشة هذه المسألة يمكن أن تكون ممارسة مفيدة.
    We know that there will be an opportunity to discuss this issue in an informal manner shortly. UN ونحن نعلم أنه ستكون لدينا فرصة لمناقشة هذه المسألة بطريقة غير رسمية قريباً.
    A number of consultations will also be held in 2003 with stakeholders to discuss this issue. UN كما ستجرى عدة مشاورات مع أصحاب المصالح، في سنة 2003، لمناقشة هذه المسألة.
    Proposals were made to discuss this issue at the first session of the CRIC or at a special regional meeting. UN فطُرح مقترحان لمناقشة هذه المسألة في الدورة الأولى للجنة الاستعراض أو في اجتماع إقليمي استثنائي.
    FICSA requested to be part of any working group set up to discuss this issue. UN وطلب الاتحاد أن يكون عضوا في الفريق العامل المشكَّل لمناقشة هذه المسألة.
    As you mentioned in your statement, the Conference on Disarmament is not the right place to discuss this issue. UN وكما أشرتم في بيانكم، فإن مؤتمر نزع السلاح ليس المكان المناسب لمناقشة هذه القضية.
    The donor countries have now convened in Brussels to discuss this issue. UN والبلدان المانحـة مجتمعة حاليا في بروكسل لمناقشة هذه القضية.
    Resolves to send a delegation of New Zealand parliamentarians to discuss this issue with members of the European Parliament; UN يقرر إرسال وفد من برلماني نيوزيلندا لمناقشة هذه القضية مع أعضاء البرلمان اﻷوروبي؛
    While the Palestinian people and its leadership are deeply grateful for that invaluable assistance, we believe it is imperative to ask ourselves the following questions as we convene to discuss this issue today. UN وبينما يعرب الشعب الفلسطيني وقيادته عن امتنانهم العميق للمعونة القيمة، نعتقد أنه يجب علينا أن نسأل أنفسنا الأسئلة التالية ونحن نجتمع لمناقشة هذه القضية اليوم.
    The Group was unable to discuss this issue with the Democratic Republic of the Congo Ministry of Defence. UN ولم يتمكن الفريق من مناقشة هذه المسألة مع وزارة الدفاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Mindful of this principle, the Executive Committee is invited to discuss this issue, and is asked: UN واللجنة التنفيذية إذ تعي هذا المبدأ مدعوة الى مناقشة هذه المسألة ومطلوب منها:
    Iraq has been asked to provide evidence that such concealment has been terminated, but it has declined to discuss this issue. UN وطُلب من العراق تقديم أدلة تثبت إنهاء هذا اﻹخفاء، ولكنه رفض مناقشة هذه المسألة.
    In addition, Colombia, as a recent associate member of MERCOSUR, shares a new subregional forum in which to discuss this issue. UN ومن جهة أخرى، تشارك كولومبيا، باعتبارها عضوا في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، في تشكيل منتدى دون إقليمي جديد لمناقشة هذا الموضوع.
    Austria does not even intend to discuss this issue in Vienna. UN بل ولا تنوي النمسا مناقشة هذه القضية في فيينا.
    The Committee noted that the legal working group had not had enough time to discuss this issue. UN 75 - ولاحظت اللجنة أن الفريق العامل القانوني لم يتح له متسع من الوقت لبحث هذه القضية.
    It pains us to discuss this issue before the Security Council, because it is an African problem that deserved an African solution. UN وإنه مما يؤلمنا أن نناقش هذه المسألة أمام مجلس اﻷمن، ﻷنها مشكلة افريقية جديرة بأن تحل حلا افريقيا.
    After 11 years, the Governing Council was to discuss this issue in June 2002. UN وكان على مجلس الإدارة أن يناقش هذه المسألة في حزيران/يونيه 2002 بعد 11 سنة من تأسيس اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more