"to discuss ways of" - Translation from English to Arabic

    • لمناقشة سبل
        
    • لمناقشة طرق
        
    • لمناقشة السبل الكفيلة
        
    • من أجل مناقشة سبل
        
    • لمناقشة سُبل
        
    • لبحث سبل
        
    • ومناقشة سبل
        
    • في مناقشة سبل
        
    • أجل مناقشة السبل الكفيلة
        
    • إلى مناقشة سبل
        
    • لمناقشة الطرق الكفيلة
        
    This will provide an opportunity to discuss ways of expanding the database to include other types of contact points, such as those from existing regional networks and national competent authorities. UN وهذا سيهيئ فرصة لمناقشة سبل توسيع قاعدة البيانات لكي تشمل أنواعا أخرى من نقاط الاتصال، مثل نقاط الاتصال التي تخص شبكات إقليمية موجودة أو سلطات مختصة وطنية.
    It was also regrettable that informal consultations had not been held to discuss ways of reaching an agreement on the draft resolution. UN وقال إن من المؤسف أيضا أنه لم تُعقد مشاورات غير رسمية لمناقشة سبل التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع القرار.
    Another purpose of the retreat was to give the elected members of the General Committee an opportunity to discuss ways of strengthening the General Assembly in a more informal setting. UN وكان الغرض الآخر من المعتكف هو إتاحة فرصة للأعضاء المنتخبين لمكتب الجمعية العامة لمناقشة سبل تعزيز الجمعية العامة في وضع غير رسمي بصورة أكبر.
    The proposed meetings of the secretariats and subsidiary bodies will provide important opportunities to discuss ways of harmonizing programmes at the international level. UN وستوفر الاجتماعات المقترحة للأمانات والهيئات الفرعية فرصاً هامة لمناقشة طرق تنسيق البرامج على المستوى الدولي.
    The Chair of the Committee met with the Under-Secretary-General/Executive Director of UN-Women on 4 March 2013 to discuss ways of further strengthening the cooperation between the two entities. UN واجتمع رئيس اللجنة مع وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في 4 آذار/ مارس 2013 لمناقشة السبل الكفيلة بمواصلة تعزيز التعاون بين الكيانين.
    18. On 11 April 2011 (44th meeting), the Committee met with the representatives of the Department of Economic and Social Affairs and UNICEF to discuss ways of cooperation, as provided for under article 38 of the Convention. UN 18- في 11 نيسان/أبريل 2011 (الجلسة الرابعة والأربعون)، التقت اللجنة بممثلين عن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واليونيسيف من أجل مناقشة سبل التعاون، على النحو المنصوص عليه في المادة 38 من الاتفاقية.
    Following the outcome of the present review, Bahrain will hold a national consultation to discuss ways of implementing the recommendations of the UPR and include them in the action plan. UN وبعد ظهور نتائج هذا الاستعراض، ستجري البحرين مشاورات وطنية لمناقشة سُبل تنفيذ توصياته وإدراجها في خطة العمل.
    His Government called for the early conclusion of a universal and legally binding agreement on negative security assurances and welcomed the convening of the high-level meeting on nuclear disarmament to discuss ways of accelerating multilateral action in that field. UN وتدعو حكومة بلده إلى التعجيل بإبرام اتفاق شامل وملزم قانوناً بشأن ضمانات الأمن السلبية، وترحب بعقد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن نزع السلاح النووي لبحث سبل تسريع العمل المتعدد الأطراف في هذا المجال.
    Following the meeting, the ASEAN ministers had met with their counterparts from China, Japan and the Republic of Korea to discuss ways of strengthening cooperation in combating transnational crime. UN وقال إنه بعد الاجتماع اجتمع وزراء دول الرابطة بنظرائهم من جمهورية كوريا والصين واليابان لمناقشة سبل تعزيز التعاون في مكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    There had been a fruitful discussion with representatives of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees to discuss ways of collaborating on issues of concern to that Office. UN وقد جرت مناقشات مثمرة مع ممثلي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لمناقشة سبل التعاون في القضايا التي تشغل بال تلك المفوضية.
    Some 700 young people from various parts of Nairobi came together to discuss ways of influencing their peers to avoid violent acts and be ambassadors for peace. UN وشارك في الاجتماع حوالي 700 شاب من مختلف أنحاء نيروبي لمناقشة سبل التأثير في نظرائهم لتفادي أعمال العنف والاضطلاع بدور سفراء السلام.
    Her Government remained ready to cooperate with the Committee with a view to achieving a world free of colonialism and to continue the dialogue and negotiations with the United Kingdom to discuss ways of settling the dispute. UN إن حكومتها ما زالت مستعدة للتعاون مع اللجنة لخلق عالم خال من الاستعمار، وللاستمرار في الحوار والتفاوض مع المملكة المتحدة لمناقشة سبل تسوية النزاع.
    To that end, it would be important to invite the Special Rapporteur to participate in the twenty-second and future sessions of the Working Group to discuss ways of cooperating under item 6 of the agenda. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، من المهم دعوة المقرر الخاص للمشاركة في الدورة الثانية والعشرين والدورات المقبلة للفريق العامل لمناقشة سبل التعاون بموجب البند 6 من جدول الأعمال.
    International and inter-African migrants represented a large pool of human resources, and IOM and UNIDO should come together to discuss ways of utilizing that potential. UN ويشكل المهاجرون على الصعيد الدولي وعلى الصعيد الأفريقي ثروة بشرية لا يُستهان بها، وينبغي أن تجتمع المنظمة الدولية للهجرة واليونيدو معا لمناقشة سبل استغلال هذه الثروة.
    It is therefore encouraging to note that President Gbagbo and Prime Minister Diarra have taken commendable initiatives in meeting with the Forces nouvelles in Yamoussoukro and Bouaké to discuss ways of keeping the peace process on track. UN لذلك فمن الأمور التي تدعو إلى التفاؤل ملاحظة اتخاذ الرئيس غباغبو ورئيس الوزراء ديارا مبادرات تدعو للثناء لعقد لقاء مع القوات الجديدة في ياموسوكرو وبواكي لمناقشة سبل إبقاء عملية السلام في مسارها.
    19. The Eastern Africa Police Chiefs Committee (EAPCCO) met in Kigali, Rwanda, in February 2003 to discuss ways of enhancing regional cooperation. UN 19- واجتمعت لجنة رؤساء أجهزة الشرطة في شرق أفريقيا في كيغالي، رواندا، في شباط/فبراير 2003، لمناقشة سبل تعزيز التعاون الإقليمي.
    The High-level Meeting of five Coast Guard Agencies in the North-west Pacific Region was held in December 2000 to discuss ways of combating the illicit traffic in drugs and guns and piracy in the region. UN فقد عقد الاجتماع الرفيع المستوى لخمس من وكالات حرس السواحل في منطقة شمال غرب المحيط الهادئ في كانون الأول/ديسمبر 2000 لمناقشة طرق مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمسدسات والقرصنة في المنطقة.
    In this regard, I am pleased to inform you that Ecuador is prepared, as it always has been, to discuss ways of solving the problem with a view to promoting the peaceful and final settlement of its disputes with Peru. UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أؤكد مجددا استعداد إكوادور الدائم لمناقشة طرق حل المشكلة وصولا إلى تحقيق تسوية سلمية ونهائية لمنازعاتها مع بيرو.
    However, the Prime Minister's Office in Mogadishu reportedly told the press that the Mogadishu meeting was not intended to be an alternative to the Mbagathi Conference but a consultative meeting to discuss ways of bringing stability and security to the Somali capital. UN غير أن مكتب رئيس الوزراء في مقديشيو أبلغ الصحافة على ما يبدو بأن الهدف من اجتماع مقديشيو لم يكن طرح بديل لمؤتمر مباغاتي، وإنما كان اجتماعا تشاوريا لمناقشة السبل الكفيلة بإعادة الاستقرار والأمن إلى العاصمة الصومالية.
    They indicated their readiness to open a dialogue with the Government without preconditions and to discuss ways of making the National Convention representative. UN كما أنه أوضح استعدادهم لبدء إجراء حوار مع الحكومة بدون شروط مسبقة، ومناقشة سبل جعل المؤتمر الوطني هيئة تمثيلية حقاً.
    The purpose was to discuss ways of providing emergency support to the transitional Government. UN وتمثل الهدف في مناقشة سبل تقديم دعم طارئ إلى الحكومة الانتقالية.
    At the conference, the Special Rapporteur was able to meet with the Saami Council and the Saami Parliaments in the Nordic countries to discuss ways of strengthening institutional arrangements for protecting Saami rights. UN وأثناء المؤتمر، تسنى للمقرر الخاص لقاء مجلس الصاميين وبرلماناتهم في بلدان الشمال الأوروبي من أجل مناقشة السبل الكفيلة بتعزيز الترتيبات المؤسسية لحماية حقوق الصاميين.
    The objective of the meeting is to discuss ways of promoting cooperation and strengthening the coordination mechanism among nuclear-weapon-free zones in line, with the Tlatelolco Declaration of 2005. UN ويهدف الاجتماع إلى مناقشة سبل تعزيز التعاون وتوطيد آلية التنسيق فيما بين المناطق الخالية من الأسلحة النووية وفقا لإعلان تلاتيلولكو لعام 2005.
    In Germany, an international media congress will be held, involving international media representatives to discuss ways of improving the portrayal of older persons in the media. UN وفي ألمانيا، سيعقد مؤتمر دولي لوسائل اﻹعلام يضم ممثلين عن وسائل اﻹعلام الدولية لمناقشة الطرق الكفيلة بتحسين صورة كبار السن في وسائل اﻹعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more