The Council's decision to dispatch the High-Level Mission to Beit Hanoun reflected its deep concern at the corroborated reports of the killing and injuring of civilians by the Israel Defense Forces (IDF). | UN | وجاء قرار المجلس بإيفاد البعثة إلى بيت حانون إظهاراً لمشاعر القلق العميق الذي يساوره إزاء التقارير الموثّقة التي وردت عن سقوط قتلى وجرحى من المدنيين على أيدي قوات الدفاع الإسرائيلية. |
To continue to dispatch visiting missions to the NSGTs in accordance with relevant resolutions on decolonization, including resolutions on specific territories. | UN | مواصلة إيفاد بعثات زائرة إلى الأقاليم وفقا للقرارات ذات الصلة المتعلقة بإنهاء الاستعمار، بما فيها القرارات المتعلقة بأقاليم محددة. |
He considered that it would be difficult for the Council to dispatch a mission to Palau if that issue was not resolved. | UN | وهو يرى أنه سيكون من الصعب على المجلس أن يوفد بعثة الى بالاو إذا لم تُحل تلك المسألة. |
From this point of view, we are preparing to dispatch Japanese Self-Defence Forces personnel to Mission Headquarters as staff officers. | UN | وانطلاقا من وجهة النظر هذه، نستعد لإرسال أفراد من قوات الدفاع الذاتي اليابانية إلى مقر البعثة بصفتهم ضباط أركان. |
Finally, it should call for the immediate implementation of the recommendation of the Human Rights Council to dispatch a fact-finding mission. | UN | وكذلك، التطبيق الفوري لقرار مجلس حقوق الإنسان، القاضي بإرسال بعثة لتقصّي الحقائق. |
In that regard, Thailand urged the United Nations to dispatch visiting missions to those Territories to obtain first-hand information, which would be useful in facilitating the decolonization process. | UN | وتايلند تحث اﻷمم المتحدة، في هذا الصدد، على إيفاد بعثات زائرة الى هذه اﻷقاليم للحصول على معلومات مباشرة تكون مفيدة في تيسير عملية إنهاء الاستعمار. |
Noting the invitation of the Georgian Government for the Security Council to dispatch a mission to the region, | UN | وإذ يلاحظ دعوة الحكومة الجورجية مجلس الأمن إلى إيفاد بعثة إلى المنطقة، |
We need you to dispatch counterterrorism teams to these locations immediately. | Open Subtitles | يجب أن ترسل فرق مكافحة الإرهاب لهذه المواقع على الفور |
The League is currently seeking to dispatch an Arab observer mission to monitor the implementation of the plan and protect civilians in Syria. | UN | والجامعة تسعى حاليا لإيفاد بعثة مراقبة عربية، لمراقبة تنفيذ الخطة وحماية المدنيين في سوريا. |
Only last month, a proposal by the Secretary-General to dispatch a multinational force to the occupied Palestinian territories was blocked by Israel's intransigence. | UN | فأوقف تعنتها في الشهر الماضي فقط اقتراحا للأمين العام بإيفاد بعثة متعددة الجنسيات إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
Considering the commitment made by the EU to dispatch military instructors to reorganize the national armed forces, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الالتزام الذي تعهد به الاتحاد الأوروبي بإيفاد مدربين عسكريين لإعادة تنظيم القوات المسلحة الوطنية، |
The powers of the Council and of the Committee of Senior Officials have been strengthened, enabling them, for example, to dispatch missions to crisis regions. | UN | فقد تم تعزيـــز سلطـــات المجلس وسلطات لجنة كبار المسؤولين بتمكينهما من إيفاد بعثات إلى المناطق التي تمــر بأزمات. |
9. Requests the Secretary-General to dispatch the United Nations Mission in Haiti on an urgent basis; | UN | ٩ - يطلب الى اﻷمين العام أن يوفد بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي على وجه السرعة؛ |
" 9. Requests the Secretary-General to dispatch the United Nations Mission in Haiti on an urgent basis; | UN | " ٩ - يطلب الى اﻷمين العام أن يوفد بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي على وجه السرعة؛ |
Arrangements are therefore under way to dispatch the team. | UN | وبناء عليه فإن الترتيبات جارية لإرسال الفريق. |
On this occasion, we call upon the contributing States or those States that intend to contribute to UNIFIL to dispatch their forces promptly. | UN | وبهذه المناسبة، ندعو إلى أن تقوم الدول المساهمة أو الدول التي تنوي المساهمة في قوات اليونيفيل بإرسال قواتها على وجه السرعة. |
I am now awaiting the formal approval of the Government of Nigeria to dispatch the fact-finding mission. | UN | وأنا أنتظر حاليا صدور موافقة رسمية من حكومة نيجيريا على إيفاد بعثة تقصي الحقائق. |
Noting the invitation of the Georgian Government for the Security Council to dispatch a mission to the region, | UN | وإذ يلاحظ دعوة الحكومة الجورجية مجلس الأمن إلى إيفاد بعثة إلى المنطقة، |
It would be appreciated if the Council would request MONUC to dispatch a team to the area to determine the exact nature of the conflict and to calm the situation. | UN | وحبذا لو طلب المجلس إلى البعثة أن ترسل فريقا إلى هناك لكي يحدد بدقة طبيعة تلك المعارك ولتخفيف حدة التوتر. |
At present, Cambodia is preparing to dispatch more Cambodian peacekeepers to other countries. | UN | وفي الوقت الحاضر تعد كمبوديا العدة لإيفاد حفظة السلام الكمبوديين إلى بلدان أخرى. |
Political parties and independent candidates are also encouraged to dispatch their representatives to the polling centres. | UN | ويُشجَّع الأحزاب السياسية والمرشحون المستقلون أيضا على إرسال ممثليهم إلى مراكز الاقتراع. |
As an illustration, the Sierra Leone police was forced to dispatch vehicles from Freetown to provide security during the most recent by-election. | UN | وكان من أمثلة ذلك اضطرار شرطة سيراليون إلى إرسال مركبات من فريتاون لتأمين الانتخابات الفرعية الأخيرة. |
During the biennium 2012-2013, the service also expects to dispatch, track and record upon receipt over 100,000 certificates of entitlement and to scan over 1,200,000 documents into the Fund's content management system. | UN | وخلال فترة السنتين 2012-2013 يتوقع من الدائرة أيضا أن تُرسل وتتعقب وتسجل لدى الاستلام ما يزيد على 000 100 من شهادات الاستحقاقات وأن تقوم بالمسح الإلكتروني لـما يزيد على 000 200 1 وثيقة لإدخالها في نظام إدارة المحتوى التابع للصندوق. |
This would enable the Commission to dispatch to Iraq the necessary resources and equipment. | UN | فهذا من شأنه أن يمكﱢن اللجنة من إرسال الموارد والمعدات الضرورية إلى العراق. |
The Secretary-General subsequently decided to dispatch a fact-finding mission to Iraq, led by his Special Adviser, Lakhdar Brahimi. | UN | وقرر الأمين العام فيما بعد إرسال بعثة لتقصي الحقائق إلى العراق بقيادة مستشاره الخاص السيد الأخضر إبراهيمي. |
The first priority has been to dispatch search-and-rescue teams, including military and civil engineering teams. | UN | وتمثلت الأولوية الأولى في إرسال أفرقة البحث والإنقاذ، بما في ذلك الأفرقة الهندسية العسكرية والمدنية. |