"to disseminate information about" - Translation from English to Arabic

    • لنشر المعلومات عن
        
    • لنشر معلومات عن
        
    • لنشر المعلومات المتعلقة
        
    • لنشر المعلومات بشأن
        
    • في نشر المعلومات عن
        
    • أن تنشر المعلومات المتعلقة
        
    • لتعميم المعلومات عن
        
    • ونشر المعلومات عن
        
    • إلى نشر المعلومات عن
        
    • إلى نشر معلومات عن
        
    • على نشر المعلومات عن
        
    • تنشر المعلومات عن
        
    • من أجل نشر المعلومات عن
        
    • أجل نشر المعلومات المتعلقة
        
    • على توزيع المعلومات عن
        
    Kenya attaches great importance to the work of the Court and appreciates the mechanisms that have been put in place to disseminate information about its activities. UN وتعلق كينيا أهمية على عمل المحكمة وتقدر الآليات التي أنشئت لنشر المعلومات عن أنشطتها.
    The Organization will be more creative in seeking alternative means to disseminate information about vacancies and to attract the attention of promising candidates. UN وستتوخى المنظمة مزيدا من الابتكار في التماس وسائل بديلة لنشر المعلومات عن الشواغر ولجذب انتباه المرشحين الواعدين.
    In addition, efforts were under way, particularly by NGOs, to disseminate information about the Convention to the general public. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُبذل الجهود وخاصة من جانب المنظمات غير الحكومية لنشر معلومات عن الاتفاقية على الجمهور العام.
    Voluntary organisations have received special funds to disseminate information about the Discrimination Act. UN وتلقت المنظمات التطوعية أموالاً خاصة لنشر المعلومات المتعلقة بقانون مكافحة التمييز.
    The mass media should be used as a tool to disseminate information about different racial, ethnic and religious groups and cultures. UN 122- وينبغي استخدام وسائط الإعلام كأداة لنشر المعلومات بشأن مختلف الثقافات والجماعات العرقية والإثنية والدينية.
    A special effort was being made to disseminate information about the programme, including through pamphlets and a web site in the languages of those groups. UN وتُبذل جهود خاصة لنشر المعلومات عن البرنامج، وخاصة من خلال المنشورات الإعلامية وشبكة الإنترنت بلغات تلك المجموعات.
    The Library continued to use social media to disseminate information about newly released publications, reports and information-related activities of the United Nations. UN وواصلت المكتبة استخدام شبكات التواصل الاجتماعي لنشر المعلومات عن الأنشطة ذات الصلة بالمنشورات والتقارير والمعلومات الصادرة حديثا عن الأمم المتحدة.
    His delegation was therefore pleased to note that the Department of Public Information was using new media to disseminate information about the work of the United Nations. UN ولهذا يسر وفده أن يلاحظ أن إدارة شؤون الإعلام تستخدم وسائط الإعلام الجديدة لنشر المعلومات عن أعمال الأمم المتحدة.
    The project produced an information kit and a training package on women workers' rights to disseminate information about women's rights. UN وأنتج المشروع ملف معلومات ومجموعة برامج تدريبية متكاملة عن حقوق المرأة العاملة لنشر المعلومات عن حقوق المرأة.
    Feedback from participants in workshops held to disseminate information about the Doha Document indicated that the exercise has been effective in raising awareness about the agreement among Darfuri stakeholders. UN وأشار المشاركون في تعليقاتهم التي أبدوها في حلقات العمل التي عقدت لنشر المعلومات عن وثيقة الدوحة إلى أن هذه العملية كانت فعالة في رفع مستوى الوعي بشأن الاتفاق بين أصحاب المصلحة في دارفور.
    Steps are being taken to disseminate information about women's rights. UN وتُتَّخذ خطوات لنشر معلومات عن حقوق المرأة.
    The Government was taking measures to disseminate information about contraceptives and to improve their availability. UN وتتخذ الحكومة حاليا تدابير لنشر معلومات عن موانع الحمل وتحسين توافرها.
    76. The Office continuously holds public gatherings at community levels to disseminate information about the responsibilities of the office at grassroots levels. UN 76- ويعقد المكتب باستمرار اجتماعات علنية على صعيد المجتمع المحلي لنشر معلومات عن مسؤولياته على مستوى القاعدة الشعبية.
    Those programmes provided, inter alia, credit facilities and training in business and administration, and the Ministry of Women and Social Action was participating in efforts to disseminate information about them in rural and remote areas. UN وهذه البرامج توفر، في جملة أمور، التسهيلات الائتمانية والتدريب على الأعمال التجارية والإدارة، وتشترك وزارة شؤون المرأة والعمل الاجتماعي في الجهود المبذولة لنشر المعلومات المتعلقة بذلك في المناطق الريفية والنائية.
    Please indicate what steps the State party has taken to disseminate information about the submission of its fourth periodic report, its examination by the Committee and the Committee's previous concluding observations on the third periodic report. UN 27- يرجى الإشارة إلى الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف لنشر المعلومات المتعلقة بتقديم تقريرها الدوري الرابع ودراسته من طرف اللجنة والملاحظات الختامية السابقة للجنة بشأن التقرير الدوري الثالث.
    The Internet, radio and television should be used to disseminate information about national planning for action based on the revised World Programme of Action, the Standard Rules, in line with the Convention, and processes of implementation and to obtain input from the public. UN كما أن شبكة الإنترنت وعمليات البث الإذاعي والتليفزيوني ينبغي استخدامها لنشر المعلومات بشأن التخطيط الوطني للأعمال المضطلع بها استنادا إلى برنامج العمل المنقح والقواعد الموحَّدة وبما يتسق مع الاتفاقية ومع عمليات التنفيذ، فضلا عن ضرورة الوقوف على استجابات الجمهور.
    Radio, television and print public service announcements have also been used by the Department to disseminate information about the work of the United Nations. UN واستخدمت اﻹدارة أيضا البث اﻹذاعي والتليفزيوني وخدمات اﻹعلانات العامة المطبوعة في نشر المعلومات عن أعمال اﻷمم المتحدة.
    12. Appeals to trade unions and non-governmental organizations, as well as individuals, to continue their efforts to promote the economic well-being of the peoples of the Non-Self-Governing Territories, and also appeals to the media to disseminate information about the developments in this regard; UN 12 - تناشد نقابات العمال، والمنظمات غير الحكومية، كما تناشد الأفراد، أن يواصلوا بذل جهودهم الرامية إلى تعزيز الرفاه الاقتصادي لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وتناشد أيضا وسائط الإعلام أن تنشر المعلومات المتعلقة بالتطورات الحاصلة في هذا المجال؛
    The lectures offered an excellent opportunity to disseminate information about UNCTAD work. UN وكانت المحاضرات فرصة ثمينة لتعميم المعلومات عن عمل الأونكتاد.
    (g) The meeting noted with appreciation the willingness of DPI to help achieve a greater awareness of the special procedures mechanisms and to disseminate information about their work. UN (ز) لاحظ الاجتماع مع التقدير استعداد إدارة شؤون الإعلام للمساعدة على زيادة الوعي بآليات الإجراءات الخاصة ونشر المعلومات عن عملها.
    The completion of the first phase of the digitalization of the entire legislative history of the Rome process by the Assembly of States Parties and the Codification Division of the Office of Legal Affairs, funded by the Court, is a milestone in the effort to disseminate information about the Court. UN إن إتمام المرحلة الأولى من العملية الرقمية للتاريخ التشريعي لكامل عملية روما من جانب جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وشعبة تدوين القوانين التابعة لمكتب الشؤون القانونية الذي موّلته المحكمة معلم في الجهود الرامية إلى نشر المعلومات عن المحكمة.
    It also takes note of the action of the Beta Group to disseminate information about migrant workers' rights. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بإجراء مجموعة بيتا (Beta Group) الرامي إلى نشر معلومات عن حقوق العمال المهاجرين.
    She encouraged all States parties to disseminate information about the procedures, as called for in article 13 of the Optional Protocol. UN وشجعت جميع الدول الأطراف على نشر المعلومات عن الإجراءات، على نحو ما تدعو إليه المادة 13 من البروتوكول الاختياري.
    22. The Department of Public Information, as the public voice of the Organization, continues to disseminate information about decolonization. UN 22 - لا تفتأ إدارة شؤون الإعلام، باعتبارها صوت المنظمة العلني، تنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار.
    Examples of awareness raising activities that have been undertaken include the following: Bosnia and Herzegovina reported having developed a web portal on victim assistance to disseminate information about rights and available services. UN والأمثلة على أنشطة التوعية التي أُنجزت تتضمن ما يلي: أبلغت البوسنة والهرسك أنها أنشأت بوابة على شبكة الإنترنت خاصة بمساعدة الضحايا من أجل نشر المعلومات عن حقوق هؤلاء الأشخاص والخدمات المتاحة لهم.
    ATRCW is working closely with United Nations bodies and non-governmental organizations to disseminate information about the conferences and their preparatory process; UN والمركز الافريقي للمرأة يعمل بصورة وثيقة مع هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من أجل نشر المعلومات المتعلقة بالمؤتمر وعملياته التحضيرية؛
    It encourages non-governmental organizations to disseminate information about the existence and functioning of relevant mechanisms, including those under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, under article 22 of the Convention against Torture, and under the new Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وتشجع المنظمات غير الحكومية على توزيع المعلومات عن وجود هذه الآليات ذات الصلة وعملها، بما في ذلك الآليات القائمة بموجب البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وبموجب المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب، وبموجب البروتوكول الاختياري الجديد لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more