"to diversify sources of" - Translation from English to Arabic

    • لتنويع مصادر
        
    • وتنويع مصادر
        
    • تنويع مصادر
        
    Further reforms were required to diversify sources of revenue and promote the role of the local private sector in that regard. UN وأضاف قائلا إنه يلزم إجراء مزيد من الإصلاحات لتنويع مصادر الدخل والنهوض بدور القطاع الخاص المحلي في ذلك الصدد.
    In particular, many developing countries see nuclear power as a useful option in their energy mix to diversify sources of supply and enhance security in support of their socio-economic development. UN وعلى وجه الخصوص، ترى بلدان نامية عديدة، في الطاقة النووية خيارا مفيدا في مزيج مصادر الطاقة المتاحة لها لتنويع مصادر الإمداد وتعزيز الأمن لدعم تنميتها الاجتماعية والاقتصادية.
    In particular, many developing countries see nuclear power as a useful option in their energy mix to diversify sources of supply and enhance security in support of their socio-economic development. UN وعلى وجه الخصوص، ترى بلدان نامية عديدة، في الطاقة النووية خيارا مفيدا في مزيج مصادر الطاقة المتاحة لها لتنويع مصادر الإمداد وتعزيز الأمن لدعم تنميتها الاجتماعية والاقتصادية.
    One of them is the need to achieve greater flexibility in normative frameworks and to diversify sources of financing. UN وإحدى هذه التحديات هي ضرورة تحقيق مرونة أكبر في الإطار المعياري وتنويع مصادر التمويل.
    That right is especially important for developing nations that need to diversify sources of energy and achieve technological independence. UN وذلك الحق هام للغاية بالنسبة للدول النامية التي تحتاج إلى تنويع مصادر الطاقة وتحقيق الاستقلال التكنولوجي.
    Increasingly, UN-Habitat has developed in-country funding strategies and multilateral funding sources to diversify sources of funding. UN وقد طور موئل الأمم المتحدة بشكل متزايد استراتيجيات تمويل قطرية ومصادر تمويل متعددة الأطراف لتنويع مصادر التمويل.
    In particular, many developing countries see nuclear power as a useful option in their energy mix to diversify sources of supply and enhance security in support of their socio-economic development. UN وبشكل خاص، ترى بلدان نامية عديدة أن الطاقة النووية تمثل خيارا مفيدا في مزيج مصادر الطاقة المتاحة لها لتنويع مصادر الإمداد وتعزيز الأمن لدعم تنميتها الاجتماعية والاقتصادية.
    For the other priorities presented, the main source of funding will continue to be donor countries, although the Organization will continue its efforts to diversify sources of funding. UN أما فيما يتعلق بالأولويات المذكورة، سيظل المصدر الرئيسي للتمويل هو البلدان المتبرعة على الرغم من أن المنظمة ستواصل جهودها لتنويع مصادر التمويل.
    7.13 Efforts will be made to diversify sources of assistance to the Overseas Territories. UN ٧-١٣ وستُبذل الجهود لتنويع مصادر المساعدة ﻷقاليم ما وراء البحار.
    The points that are really at issue are, firstly, dissemination of information on projects of the Programme, and, secondly, a more concerted effort to diversify sources of assistance both in cash and in kind. UN وتتمثل المسائل المطروحة حقا، أولا، في نشر المعلومات بشأن مشاريع البرنامج، وثانيا، في بذل جهد أكثر تنسيقا لتنويع مصادر المساعدة المقدمة نقدا أو عينا على حد السواء.
    Supporting LDC efforts to diversify sources of energy, where feasible, in order to reduce dependence on any one source. UN (ه) دعم جهود أقل البلدان نمواً لتنويع مصادر الطاقة حيثما أمكن من أجل تقليل الاعتماد على مصدر واحد.
    Supporting LDC efforts to diversify sources of energy, where feasible, in order to reduce dependence on any one source. UN (ه) دعم جهود أقل البلدان نمواً لتنويع مصادر الطاقة حيثما أمكن من أجل تقليل الاعتماد على مصدر واحد.
    In particular, many developing countries see nuclear power as a useful option in their energy mix to diversify sources of supply and enhance security in support of their socio-economic development. UN ويجدر بالإشارة، على وجه الخصوص، إلى أن بلداناً نامية عديدة ترى أن الطاقة النووية تشكل خياراً مفيداً في مزيج المصادر الطاقية المتاحة لها لتنويع مصادر الإمداد وتعزيز الأمن على نحو يدعم تنميتها الاجتماعية والاقتصادية.
    It contains proposals for proactive efforts to diversify sources of funding and discusses employing traditional and non-traditional measures to underpin the ability of member States to meet financial responsibilities for crime prevention and criminal justice reforms. UN ويحتوي التقرير على مقترحات ببذل جهود تتَّسم بالمبادرة لتنويع مصادر التمويل، ويناقش استخدام التدابير التقليدية وغير التقليدية لدعم قدرة الدول الأعضاء على الوفاء بمسؤولياتها المالية عن إصلاحات منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Addressing LDCs' concerns in coping with increases in prices of energy imports, inter alia by supporting LDC efforts to diversify sources of energy, where feasible, and to take measures so that energy policies are supportive of LDCs' efforts to eradicate poverty; UN (د) معالجة اهتمامات أقل البلدان نمواً لمواجهة ارتفاع أسعار واردات الطاقة، ويكون ذلك، من بين جملة أمور، بدعم جهودها لتنويع مصادر الطاقة حيثما أمكن من أجل تقليل الاعتماد على مصدر واحد واتخاذ تدابير، بحيث تدعم سياسات الطاقة جهود أقل البلدان نمواً في القضاء على الفقر؛
    Development partners also committed to facilitating the transfer of technology for the development of clean energy technologies in accordance with relevant international agreements (Programme of Action, para. 56(ii)(b)) and to supporting LDC efforts to diversify sources of energy, where feasible (Programme of Action, para. 56(ii)(e)). UN :: والتزم الشركاء في التنمية أيضاً بتسهيل نقل التكنولوجيا لتنمية تقنيات الطاقة النظيفة وفقاً للاتفاقات الدولية ذات الصلة (برنامج العمل، الفقرة 56`2`(ب)) ودعم جهود أقل البلدان نموا لتنويع مصادر الطاقة حيثما أمكن (برنامج العمل، الفقرة 56`2`(ه)).
    The Shanghai Cooperation Organization, which includes Russia, China, and four ex-Soviet Central Asian states, was established in 2001. Last month, the five BRICS countries – Brazil, Russia, India, China, and South Africa – established the New Development Bank and a contingent reserve fund to diversify sources of official lending to developing countries. News-Commentary ليس من المستغرب إذن أن تبدأ روسيا ودول أخرى في بناء هياكل مؤسسية للتعددية القطبية. ففي عام 2001، تأسست منظمة شنغهاي للتعاون، التي تضم روسيا والصين وأربع من الجمهوريات السوفييتية السابقة في آسيا الوسطى. وفي الشهر الماضي، أنشأت بلدان مجموعة البريكس ــ البرازيل وروسيا والهند والصين وجنوب أفريقيا ــ بنك التنمية الجديد وصندوق احتياطي الطوارئ لتنويع مصادر الإقراض الرسمي للبلدان النامية.
    The efforts of UNDCP to develop a new funding strategy and to diversify sources of funding were welcomed. UN 109- أبدي ترحيب بالجهود التي يبذلها اليوندسيب لوضع استراتيجية تمويل جديدة وتنويع مصادر التمويل.
    17. Efforts should therefore be made to enhance the operational role of UN-Habitat for a more productive and effective collaboration with the agencies; to diversify sources of financing for technical cooperation projects and programmes; and to identify new avenues for inter-agency collaboration. UN 17 - ولذلك، ينبغي بذل الجهود لتعزيز الدور التنفيذي لموئل الأمم المتحدة من أجل مزيد من التعاون المثمر والفعال مع الوكالات؛ وتنويع مصادر التمويل المتعلق بمشاريع وبرامج التعاون التقني؛ وتحديد سبل جديدة للتعاون فيما بين الوكالات.
    The Facility will focus on ways to diversify sources of funding for human settlements financing and increasingly work through local partners. UN وسوف يركز المرفق على طرق تنويع مصادر تمويل المستوطنات البشرية والعمل بصورة متزايدة من خلال الشركاء المحليين.
    Encouraged also by the growth in earmarked voluntary contributions to the Institute and the implementation of a new business model with self-generated income to diversify sources of funding, UN وإذ يشجعه أيضا زيادة التبرعات المخصصة لأنشطة محددة المقدمة للمعهد واعتماد نموذج جديد لتسيير الأعمال يتيح له إدرار الإيرادات ذاتيا من أجل تنويع مصادر التمويل،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more