It is therefore important to sustain United Nations humanitarian activities in Somalia and to encourage non-governmental organizations to do likewise. | UN | ولذلك فمن المهم إدامة اﻷنشطة اﻹنسانية لﻷمم المتحدة في الصومال وتشجيع المنظمات غير الحكومية على أن تحذو حذوها. |
We would like to congratulate all those that have contributed, and we urge other countries to do likewise. | UN | ونود أن نهنئ جميع البلدان التي تبرعت، وأن نحث البلدان الأخرى على أن تحذو حذوها. |
It calls on all Member States of the United Nations to do likewise. | UN | وتدعو جميع الدول الأعضاء في منظمة الأمم المتحدة إلى أن تحذو حذوها. |
We also encourage all other States possessing nuclear weapons to do likewise. | UN | ونشجع أيضاً جميع الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على القيام بذلك. |
Australia, New Zealand and Canada had paid all outstanding assessments, and they urged other Members to do likewise. | UN | وقد دفعت أستراليا ونيوزيلندا وكندا جميع الأنصبة المقررة المعلقة، وتحث الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذوها. |
By the end of this month, 73 nations will have signed it, and we urge all others to do likewise. | UN | ومع نهاية هذا الشهر، سيصل عدد الدول الموقعة إلى ٧٣ دولة، ونحث سائر الدول اﻷخرى على أن تحذو حذوها. |
The United States will support the work of the International Maritime Organization in addressing the problem of illegal, unregulated and unreported fishing, and urges other States to do likewise. | UN | وسوف تؤيد الولايات المتحدة عمل المنظمة البحرية الدولية في تصديها لمشكلة الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه، وتحث الدول اﻷخرى على أن تحذو حذوها. |
In that vein, Grenada urges the other States Members of this Organization to do likewise. | UN | ومن هذا المنطلق، تحث غرينادا الدول الأخرى الأعضاء في هذه المنظمة على أن تحذو حذوها. |
He thanked those Member States that had contributed troops to MINUSTAH and urged others to do likewise. | UN | وأعرب عن شكره للدول الأعضاء التي ساهمت بقوات في البعثة، وحث الدول الأخرى على أن تحذو حذوها. |
We would encourage other regional commissions to do likewise. | UN | وسوف نشجع اللجان الإقليمية الأخرى على أن تحذو حذوها. |
It called on all States which had not yet done so to do likewise. | UN | وتدعو إندونيسيا جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد إلى أن تحذو حذوها. |
The speaker announced that Australia would therefore vote against the adjournment motion, and called on other delegations to do likewise. | UN | وأضاف أن استراليا ستصوت ضد طلب تأجيل المناقشة، وتدعو الوفود الأخرى إلى أن تحذو حذوها. |
He called on other States to do likewise and boost the complementary impact of the Protocol and the Ottawa Convention. | UN | ودعا الدول الأخرى إلى أن تحذو حذوها وأن تعزز الأثر التكميلي للبروتوكول واتفاقية أوتاوا. |
Uganda will, however, continue to cooperate fully with the United Nations Panel, and strongly urges other relevant parties to do likewise. | UN | وتحث أوغندا بشدة الأطراف المعنية الأخرى على القيام بذلك. |
Therefore, we will vote in favour of the draft resolution and respectfully request all delegations to do likewise. | UN | ولذلك، سنصوت مؤيدين مشروع القرار ونلتمس من جميع الوفود أن تفعل الشيء نفسه. |
We hope and expect that China will wish to do likewise. | UN | ونأمل ونتوقع أن ترغب الصين في أن تفعل نفس الشيء. |
If the husband of a Bhutanese woman changes his nationality, she is nevertheless allowed to make her own decision to do likewise or not. | UN | وإذا ما قام زوج لامرأة بوتانية بتغيير جنسيته يسمح لها بأن تتخذ قرارها الخاص فإما أن تحذو حذوه أو لا تفعل ذلك. |
I should like to take this opportunity to call upon all other Member States to do likewise. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷدعو جميع الدول اﻷعضاء اﻷخرى الى أن تحذو نفس الحذو. |
The SubCommission on the Promotion and Protection of Human Rights in its resolution 1999/19 of 26 August 1999 also urged Governments and intergovernmental and non-governmental organizations and individuals to contribute to the Voluntary Fund for the Decade established by the Secretary-General and invited indigenous organizations to do likewise. | UN | وقامت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان أيضاً، في قرارها 1999/19 المؤرخ 26 آب/أغسطس 1999، بحث الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والأفراد على التبرع لصندوق التبرعات للعقد الذي أنشأه الأمين العام، ودعت منظمات السكان الأصليين إلى التبرع هي الأخرى. |
Relevant organs, funds and programmes of the United Nations, as well as other intergovernmental and nongovernmental organizations, are invited to do likewise. | UN | وتدعى إلى القيام بذلك أيضاً الأجهزة والصناديق والبرامج ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة وكذلك المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية الأخرى. |
The Council welcomed the formal acceptance by the Government of the proposals on national reconciliation and strongly urged UNITA to do likewise. | UN | ورحب المجلس بقبول الحكومة رسميا المقترحات المتعلقة بالمصالحة الوطنية وحث يونيتا بقوة على أن يحذو حذوها. |
Some 50 States had expressed their willingness to receive a visit by the Special Rapporteur and he encouraged other countries to do likewise. | UN | وقد أعلنت نحو 50 دولة عن استعدادها لاستقبال المقرر الخاص الذي يشجع البلدان الأخرى على أن تفعل بالمثل. |
I invite other countries and organizations to do likewise, with a view to reducing the portion of the cost of UNFICYP covered by assessed contributions. | UN | وأدعو البلدان الأخرى والمنظمات إلى أن تحذو حذوهما بهدف خفض الجزء الذي تغطيه الأنصبة المقررة من تكاليف القوة. |
May I take it that the Assembly wishes to do likewise? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها. |
It would abstain in the vote and appealed to the delegations that had always supported his country to do likewise. | UN | وهو سيمتنع لدى التصويت، ويرجو من الوفود، التي دأبت دائما على تأييده، أن تتصرف على هذا النحو. |