"to do the" - Translation from English to Arabic

    • أن تحذو
        
    • أن تفعل الشيء
        
    • على أن تفعل
        
    • أن يفعل
        
    • أن تبذل
        
    • للقيام بهذا
        
    • على القيام
        
    • أن يحذوا
        
    • أن تقوم
        
    • أن أقوم
        
    • أن يحذو
        
    • أن نقوم
        
    • ليقوم
        
    • أن أفعل الشيء
        
    • على أن يفعلوا
        
    May I take it that the Assembly wishes to do the same? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟
    May I take it that the Assembly wishes to do the same? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟
    And we urge all other Member States to do the same. UN ونحث جميع الدول الأعضاء الأخرى على أن تفعل الشيء نفسه.
    May I take it that the Assembly wishes to do the same? UN فهل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟
    The First Committee adopted the draft resolution without a vote. May I take it that the Assembly wishes to do the same? UN لقد اعتمدت اللجنة الأولى مشروع القرار من دون تصويت، فهل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟
    May I take it that the Assembly wishes to do the same? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟
    May I take it that the Assembly wishes to do the same? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟
    May I take it that the Assembly wishes to do the same? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟
    May I take it that the Assembly wishes to do the same? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في أن تحذو حذوها؟
    May I take it that the Assembly wishes to do the same? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تفعل الشيء نفسه؟
    May I take it that the Assembly wishes to do the same? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تفعل الشيء نفسه؟
    The Third Committee adopted draft resolution II. May I take it that the Assembly wishes to do the same? UN اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار الثاني. هل لي أن أعتبر أن الجمعية تود أن تفعل الشيء نفسه؟
    India would continue to support the good offices of the Secretary-General and urged the international community to do the same. UN وسوف تواصل الهند دعم المساعي الطيّبة التي يبذلها الأمين العام وتحثّ المجتمع الدولي على أن تفعل نفس الشيء.
    It is of crucial importance that each side implement the agreement without waiting for the other to do the same. UN من المهم إلى أقصى حد أن ينفذ كل طرف الاتفاق دون انتظار أن يفعل الطرف الآخر نفس الشيء.
    Believing it necessary to do the utmost to contribute in an efficient and coordinated manner to facing the challenge of removing anti-personnel mines placed throughout the world, and to assure their destruction, UN وإذ تعتقد أن من الضروري أن تبذل قصارى جهودها للمساهمة بكفاءة وبطريقة منسقة في التصدي للتحدي المتمثل في إزالـة اﻷلغام المضادة لﻷفراد المزروعـة في شتـى بقاع العالم، وضمان تدميرها،
    The guys who hired you to do the gun work, where do we find them? Open Subtitles الرجال الذين تعيينك للقيام بهذا العمل بندقية ، حيث لم نجد لهم؟
    We encourage all Member States to do the same. UN ونشجع جميع الدول الأعضاء على القيام بنفس الشيء.
    We encourage others who support the peace process to do the same. UN ونشجع اﻵخرين الذين يؤيدون عملية السلام على أن يحذوا نفس الحذو.
    It is not correct, therefore, to expect the CTBT to do the work of another treaty on which there has been no negotiation. UN ولذلك ليس من الصحيح أن نتوقع من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تقوم بعمل معاهدة أخرى لم تجر مفاوضات بشأنها.
    I'm not allowed to do the trading, Kenny, but, uh, Open Subtitles ليس مسموحا لي أن أقوم بالتجارة الآن يا كيتي
    We are today doubling our financial contribution to that project and encourage others to do the same. UN لقد ضاعفنا مساهمتنا المالية في ذلك المشروع ونحن الآخرين على أن يحذو حذونا.
    We need to do the calculations with M.R.I. Open Subtitles علينا أن نقوم بالحسابات الخاصة بالتصوير بالرنين المغناطيسي
    They had to bring in a specialist to do the kid'cause nobody would take the job. Open Subtitles و أحضروا رجلاً محترفاً لكي يقتل الطفل لأنه لا يوجد أحد آخر عيره ليقوم بهذا
    I - I want to do the right thing. ¶ waiting for the monster to drown ¶ Open Subtitles أنا ، أنا أريد أن أفعل الشيء الصحيح نحن نريد أن نتزوج ، يا سيدي
    Others were also required to do the same thing. UN وأرغموا الآخرين أيضا على أن يفعلوا مثله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more